parlar de cents i milers SV, parlar de grandeses (IEC)
Són uns fatxendes, parlen de cents i milers quan tothom sap que tenen prou feina a arribar a final de mes
→ fer frases
▷ gastar fatxenda (p.ext.), fer el mec (p.ext.), fer plat (d’alguna cosa) (p.ext.)
parlar de monja SV, parlar amb paraules incompletes i en veu baixa (A-M)
Gairebé no l’entenc perquè parla de monja / Aquesta manera de parlar és conversar de monja, no entenc per què parla tan fluix (També s’usa amb els verbs conversar i xerrar)
[Mall. (A-M)]
parlar de petites SV, parlar en veu baixa (A-M)
Hem de parlar de petites que, si no, ens cridaran l’atenció
→ parlar petit
parlar en plata SV, parlar clarament, sense embuts ni eufemismes (A-M)
Tot el que vulguis, però, parlant en plata, hem de reconèixer que el noi té raó (R-M)
→ cantar clar, cantar les veritats, cantar-les clares, dir (alguna cosa) tot ras, dir al pa pa i al peix peix, dir al pa pa i al vi vi, dir les coses pel seu nom, dir les coses tal com són, dir tot el que fa al cas, sense embuts
▷ a la clara (p.ext.)
parlar fosc SV, parlar de manera que no s’entén allò que es diu, que costa d’entendre
Té problemes a l’hora d’expressar-se oralment perquè parla fosc
→ no treure’s les paraules de la boca
▷ parlar clar (ant.), escriure fosc (p.ext.), parlar en xinès (p.ext.), anar amb embuts (p.ext.), llengua de draps (p.ext.)
parlar granat SV, parlar amb energia i en to agressiu (A-M)
En Pere parla granat. De vegades em fa por la seva manera de parlar
▷ tenir les dents esmolades (p.ext.)
parlar gras SV, dir paraules massa lliures / dir paraules indecoroses (IEC, A-M)
Si continues parlant gras, et castigaré
→ parlar brut, parlar gruixut
▷ parlar com un carreter (p.ext.), pujar de to (p.ext.)
parlar gruixut SV, parlar obscenament (A-M)
Sembla que no t’ensenyin urbanitat a l’escola, perquè parles gruixut
→ parlar gras, parlar brut
▷ paraules gruixudes (p.ext.), parlar com un carreter (p.ext.)
parlar llatí SV, parlar en estat d’embriaguesa (Fr)
Ha begut més del compte i ja parla llatí
→ parlar castellà
▷ fer-li llumenetes els ulls (a algú) (p.ext.), estar gat (p.ext.), portar la biga (p.ext.), anar calent d’orelles (p.ext.)
parlar per boca (d’algú) SV, parlar a través d’una altra persona (EC)
Déu parlà per boca del profeta / No li agrada parlar per boca d’altri, però en alguns casos es veu obligat a fer-ho (També s’usa amb el verb dir) (EC, *)
→ respirar per boca d’altri
▷ no enviar-ho a dir (ant.)