pagar cara (alguna cosa) SV, resultar molt perjudicat per una cosa / sortir-ne perjudicat / pervenir-ne un gros perjudici, un dany (A-M, R-M, IEC)
No fa cas dels avisos dels amics i ho pagarà car; en pot sortir molt compromès / La va fer grossa, però ja l’ha pagada cara (També s’usa amb la forma pagar-la cara) (R-M, *)
→ costar car (a algú), fer-se’n l’estella, costar la vida (a algú), comprar cara (alguna cosa), costar-li cara la broma (a algú), costar-li cara la jugada (a algú), fer-se’n set pedres
pagar just per pecador SV, sofrir els innocents el càstig o les conseqüències de les males accions d’altri (A-M)
Com que no van trobar el culpable van castigar el Natan: li va tocar pagar just per pecador
→ dur-se’n les encarregades, pagar la festa, pagar els plats trencats, carregar-se-la
▷ pagar justos per pecadors (v.f.)
pagar l’aprenentatge SV, sofrir danys, perjudicis, etc., deguts a la inexperiència en alguna cosa (IEC)
Una altra vegada ja no em passarà com ara; he ben pagat l’aprenentatge per haver-me fiat d’ells; això em servirà d’experiència (R-M)
→ pagar la patenta
▷ tenir el bec groc (p.ext.), tenir encara l’ou al cul (p.ext.)
pagar la festa SV, pagar les conseqüències d’una acció en què han intervingut d’altres / ésser la víctima de la diversió dels altres (IEC, A-M)
Jo no tenia cap culpa, però em va tocar pagar la festa / Sempre acaba pagant la festa el mateix noi de la colla
→ pagar els plats trencats, dur-se’n les encarregades, pagar la patenta, pagar just per pecador, pagar el riure
▷ carregar els neulers (a algú) (inv.), fer pagar els neulers (a algú) (inv.)
pagar la patenta SV, sortir algú, la primera vegada que fa una cosa, perjudicat per la seva manca d’experiència (IEC)
El primer dia els companys li van fer bromes pesades i ell va pagar la patenta, després ja es va espavilar / No tenia idea de com funcionava aquella organització i em van fer pagar la patenta; em van ensarronar (*, R-M)
→ pagar l’aprenentatge, pagar la festa
▷ pagar la patent (v.f.), deprimir l’orgull (d’algú) (inv.)
pagar atxes (a algú) SV, avançar diners (R-M)
Vol comprar-se una moto, i com que no li arriben els diners li he hagut de pagar atxes; hem quedat que cada setmana li descomptaré quelcom del sou (R-M)
▷ pagar per atxes (a algú) (v.f.), anar a manlleu (inv.), allargar la mà (a algú) (p.ext.)
■ fer pagar els neulers (a algú) SV, fer assumir a algú el pes d’una responsabilitat, d’una obligació, d’una culpa, etc.
Sempre em fa pagar els neulers, quan és ell qui en realitat té la culpa de tot
→ carregar els neulers (a algú), carregar el mort (a algú)
▷ pagar la festa (inv.)
pagar amb la cara SV, la cara, revelar el que hom és (IEC)
És un home que ja paga amb la cara (IEC)
▷ escrit a la cara (p.ext.)
pagar (algú) amb la moneda que es mereix SV, tractar algú com es mereix, de la mateixa manera que ens han tractat o ens tracta a nosaltres (IEC)
Un cop refet del disgust va pagar als seus companys amb la moneda que es mereixien / El seu germà se li ha portat molt malament i ara li vol pagar amb la moneda que es mereix: no anant al seu casament
→ pagar (algú) amb la mateixa moneda, fer la pau, retre mal per mal, cobrar-s’ho
pagar el riure SV, ésser objecte de burla o riota (R-M)
Són molt burletes; si vas amb ells, més d’una vegada et tocarà pagar el riure (R-M)
→ pagar la festa, ésser la riota (d’algú)