haver-hi mar SV, haver-hi o fer mala mar (EC)
Si vas a la platja no et banyis, hi ha mar i és perillós / Millor que no sortim a navegar, perquè hi ha molta mar (També s’usa amb els quantificadors força, molt, etc. en posició prenominal)
→ fer mar, mala mar
▷ mar brava (p.ext.), mar desfeta (p.ext.), mar enorme (p.ext.)
haver-hi matines SV, haver-se de llevar molt de matí / haver de matinejar (IEC, A-M)
Els obrers preferiren acotxar-se dejorn perquè a l’endemà hi havia matines / Aneu a dormir d’hora, que demà hi ha matines (A-M, EC)
→ ésser dia de matines, tocar matines
no haver-n’hi per a tant SV, no haver-hi causa suficient per allò que es diu o es fa
Ets una exagerada, no n’hi ha per a tant!
→ no serà tant, no haver-hi tant per tant
▷ no haver-n’hi per tant (v.f.)
haver-n’hi un feix SV, ésser, algú o alguna cosa, molestós, de mal sofrir (EC)
N’hi ha un feix, de tu! / N’hi ha un feix, d’aquesta història ja! (EC, *)
→ haver-n’hi un tip
haver-n’hi com de cabells en el cap SV, (de persones o de coses) haver-hi una gran multitud (A-M)
De joguines per a triar, n’hi havia com de cabells en el cap / Al concert de la setmana passada, de gent, n’hi havia com de cabells al cap
→ ésser tants com en van darrere dels gegants
▷ haver-n’hi com de cabells al cap (v.f.)
[Emp. (A-M)]
haver de menester SV, caldre, algú o alguna cosa, a algú (EC)
Vine, que t’haig de menester una estona / Hauré de menester molts llibres, per a fer aquest treball / Ha de menester unes agulles més fines per a cosir aquest roba (EC, EC, *)
→ fer-li menester (a algú)
no haver-n’hi de cuits SV, expressió emprada per a negar a algú allò que demana (EC)
—Que vols que et compri uns pantalons? —No n’hi ha de cuits!
→ i un be negre amb potes rosses; a l’altra porta, que aquesta no s’obre
• no haver-n’hi de tallats (Emp., Vallès)
no haver-n’hi de tallats SV, es diu per a negar a algú allò que demana (A-M)
—Em regalaràs una bicicleta per al meu aniversari? —No n’hi ha de tallats
→ no haver-n’hi de cuits
[Emp., Vallès (A-M)]
no haver-hi Déu que SV, no haver-hi absolutament ningú
A la reunió no hi havia Déu que ho entengués / No hi havia Déu que passés sense ajupir-se per aquell forat tan estret
→ ni Déu, ni Cristo, ni una ànima
no haver-hi ni una mosca SV, no haver-hi ningú (A-M)
En aquella illa no hi havia ni una mosca / Quan van arribar a la discoteca, no hi havia ni una mosca, però més tard ja es va omplir de gent
→ ni una ànima, ni Cristo, ni Déu