ANAR-SE'N
tocar a anar-se’n SV, arribar el moment d’anar-se’n, de fugir (EC)
Vinga, recolliu els estris que toquen a anar-se’n (També s’usa amb la forma tocar a fugir)
→ tocar pirandó, tocar soletes
tocar a anar-se’n SV, arribar el moment d’anar-se’n, de fugir (EC)
Vinga, recolliu els estris que toquen a anar-se’n (També s’usa amb la forma tocar a fugir)
→ tocar pirandó, tocar soletes
fugir del born SV, defugir una baralla, una contesa (IEC)
Ell té molta traça a provocar disputes, però sempre fuig del born; no hi ha por que rebi mai cap trompada / Sempre que hi ha discussions fuig del born (R-M)
→ rentar-se’n les mans com Pilat
▷ fugir de la crema (p.ext.)
fugir de fam i de feina SV, defugir tota obligació (IEC)
Últimament no sé què li passa, fuig de fam i de feina / No fugis de fam i de feina, que ja sé que has estat tu / Ell no t’ho farà pas perquè sempre fuig de fam i feina (*, R-M, *)
→ fer l’orni, tirar-se (alguna cosa) a l’esquena, no cansar-s’hi
▷ rentar-se’n les mans com Pilat (p.ext.), aquesta albarda per a un altre ase (p.ext.), espolsar-se les puces de damunt (p.ext.), tirar-se les puces de damunt (p.ext.)
fugir de la crema SV, escapar d’un mal que els altres han sofert (R-M)
Ell és l’únic que ha fugit de la crema; la resta de la família són al llit engripats (R-M)
→ salvar-se de la crema
▷ aixecar el vol (p.ext.)
fer fugir la son (a algú) SV, treure les ganes de dormir (A-M)
Em vaig prendre un cafè després de sopar i em va fer fugir la son: em va costar moltíssim d’adormir-me
→ trencar el son (a algú)
▷ perdre el son (inv.)
fugir-li es conill (a algú) SV, perdre per distracció la continuïtat d’allò que estava dient o escoltant (R-M)
Ara li ha fuit es conill (R-M)
→ perdre el fil (d’alguna cosa)
[Mall.]
fugir d’estudi SV, divagar / dir un discurs anant d’un costat a l’altre, especialment allunyant-se de l’afer que es tracta (Fr, *)
Limiteu-vos a l’assumpte que tractem: no vulgueu fugir d’estudi! / Quan parla fuig d’estudi, li costa molt centrar-se en un tema (Fr, *)
→ pixar fora de test, escopir fora de sa trona, perdre el fil (d’alguna cosa), anar-se-li’n la bola (a algú), enrotllar-se com una persiana, saltar d’una cosa a l’altra, anar de glorificat a matines
▷ no treure cap a res (p.ext.), parlar de dogal a casa del penjat (p.ext.), sortir amb un ciri trencat (p.ext.), tocar a morts (p.ext.)
fugir d’estudi SV, eludir una qüestió, un tema, que no interessa o del qual no es vol parlar / canviar de conversa per eludir un tema que no interessa (IEC, EC)
Quan li van preguntar quant li havia costat, va fugir d’estudi; no li deu convenir que ho sàpiguen (R-M)
→ fer l’orni, passar de llarg, anar-se’n per la tangent, fugir per la tangent, sortir amb un ciri trencat
▷ fer el distret (p.ext.), anar amb embuts (p.ext.), tornar la pilota a joc (p.ext.), prendre’s (alguna cosa) a raons (p.ext.), sant Pere era bon home (p.ext.), fugida d’estudi (p.ext.)
fugir de la crema SV, eludir un perill o una responsabilitat (R-M)
Havien de castigar tota la classe, però l’Andreu, que sempre fuig de la crema, ho sabia i no va comparèixer (R-M)
→ aixecar el vol
▷ fugir del born (p.ext.)
fugir per la tangent SV, escapolir-se amb alguna excusa o subterfugi (IEC)
No sabia què respondre’m i va fugir per la tangent parlant del temps que feia
→ passar de llarg, anar-se’n per la tangent, fugir d’estudi
▷ no ficar-se en raons (p.ext.)
Pàgina 1 de 2 »