AGRADAR

fer bon ventrell (a algú) SV, agradar, donar gust, ésser plaent (A-M)

Tot això que ell està fent em fa bon ventrell; es comporta amb molta consideració (També s’usa amb el nom ventre) (R-M)

fer-li mal ventrell (a algú) (ant.)

AGRADAR

fer el pes (a algú) SV, satisfer / ésser complet, satisfactori, tenir totes les qualitats convenients (R-M, A-M)

Aquest tipus de faldilla fa el pes a totes les noies joves / Si aquest autor no t’agrada prou, tria’n un altre que et faci el pes / Aquesta gent no m’acaba de fer el pes (Sovint s’usa com a complement del verb aspectual acabar de) (*, R-M, *)

fer-li peça (a algú), entrar-li per l’ull dret (a algú), caure-li a l’ull (a algú), caure en gràcia (a algú)

no ésser sant de la seva devoció (ant.), fer caure la balança (p.ext.), tenir prou (p.ext.), fer prou (p.ext.)

AGRADAR

fer festa (d’alguna cosa) SV, estar satisfet d’una cosa, esp. que potser un altre menysprea (IEC)

Fan festa de qualsevol joguina / Doneu el pastís a la quitxalla, que en faran festa (*, EC)

fer festa major, fer festa grossa

AGRADAR

fer goig (a algú) SV, abellir a algú la seva adquisició o obtenció / abellir-li, desitjar, algú o alguna cosa (IEC)

Si aquest vestit no et fa goig, queda-te’n un altre / Si et fa goig en Joan, per què no li ho dius? / No em fa goig que surtin fins tan tard: un dia tindran un disgust / Són un tipus de sabates que no fan goig a ningú (IEC, EC, *, *)

fer-li peça (a algú), fer gràcia (a algú), fer patxoca (a algú)

estar mort per (inv.)

AGRADAR

fer gràcia (a algú) SV, algú o alguna cosa, plaure, esp. per la seva gràcia o gràcies / atreure algú, abellir-li, algú o alguna cosa (IEC, EC)

Sobretot em va fer gràcia l’agilitat amb què es movia / Aquest home em fa molt poca gràcia / Això que ha insinuat no em fa gens de gràcia (També s’usa amb els quantificadors molt, poc, etc. en posició prenominal) (EC)

fer goig (a algú)

caure en gràcia (a algú) (p.ext.)

AGRADAR

fer-li peça (a algú) SV, agradar / satisfer (IEC, R-M)

Si això et fa peça, queda-t’ho! / Ella volia aquella catifa, però al seu marit no li feia peça perquè la trobava massa fosca (EC, R-M)

entrar-li per l’ull dret (a algú), caure-li a l’ull (a algú), fer el pes (a algú), caure en gràcia (a algú)

AGRADAR

fer patxoca (a algú) SV, abellir a algú l’obtenció o adquisició d’alguna cosa

El que ven fa patxoca als més joves, sobretot / És una mena de roba que no fa patxoca a ningú / De les camises que s’ha emprovat, la que li fa més patxoca és la blanca / No m’acaba de fer patxoca aquest abric, no me’l compro (També s’usa amb els quantificadors bastant, força, més, molt, etc. en posició prenominal)

fer goig (a algú)

AGRADAR

fer-se llepadís (d’alguna cosa) SV, trobar molt gust en alguna cosa (Fr)

L’estofat era molt bo; ell se’n va fer llepadís

llepar-se’n els dits, llepar-se’n els bigotis, fer bon ventrell (a algú)

AGRADAR

fer tropa SV, tenir algú presència agradable / fer-se admirar pel seu aspecte o tarannà ufanós, exuberant, reeixit (R-M, IEC)

Ja us vaig veure al teatre; tan mudats, fèieu tropa / El seu oncle és molt elegant; fa tropa (R-M)

fer patxoca, fer goig

alegrar la vista (a algú) (p.ext.)

AGRADAR

prendre gust (a fer alguna cosa) SV, recrear-se / distreure’s, fruir, fent alguna cosa (R-M, *)

Sembla que prengui gust a fer enfadar el seu company / Està convençuda que el seu veí pren gust a fer soroll a la nit perquè ella no pugui dormir

trobar gust (a fer alguna cosa)

« Pàgina 8 de 165 »