estar de mal humor SV, estar malhumorat o irritable
Si estàs de mal humor procura dissimular-ho i no rondinis / Ha arribat de molt mal humor i ningú no sap per què (També s’usa amb el quantificador molt en posició preadjectival i, optativament, sense el verb)
→ no estar de filis, estar de mala gana, estar de mal rotllo, estar mosca, tenir sempre un queixal que el renya
▷ estar d’humor (ant.), estar d’humor negre (p.ext.), estat d’ànim (p.ext.)
■ estar de mal rotllo SV, estar malhumorat o irritable
Quan estic de mal rotllo és millor que em deixin tranquil / Ha vingut de molt mal rotllo, de casa la Maria; potser han discutit (També s’usa amb el quantificador molt en posició preadjectival i, optativament, sense el verb)
→ estar de mal humor, estar de futris, estar de mala gaita, estar de mala hòstia, estar de mala llet, estar de mala lluna, estar de mal cafè
estar de mala gaita SV, estar malhumorat (A-M)
No li diguis res més, està de mala gaita / Hi ha anat de mala gaita i no s’ho ha passat gens bé (També s’usa amb el quantificador molt en posició preadjectival i, optativament, sense el verb)
→ estar de mala gana, no estar de filis, estar de mal rotllo, tenir sempre un queixal que el renya
▷ estar de gaita (ant.)
estar de mala gana SV, (estar) en mala disposició de salut o d’humor (A-M)
Dona contesina de Queralt estava de mala gana / Per venir de mala gana, ja et podies haver quedat a casa (També s’usa ometent el verb) (A-M, *)
→ estar de mal humor, estar de mala gaita
▷ estar de gana (ant.)
estar de mala hòstia SV, tenir mal geni i mala intenció (R-M)
Ui! T’engegarà. Avui està de mala hòstia / Ha tingut un petit accident amb el cotxe aquest matí i tot el dia que ha estat de molt mala hòstia / Quan arriba de mala hòstia tots en paguem les conseqüències (També s’usa amb el quantificador molt en posició preadjectival i, optativament, sense el verb) (R-M, *, *)
→ estar de mala llet, estar de mala lluna, estar de mal rotllo, estar de mal cafè
▷ tenir la mosca (p.ext.)
estar de mala jeia SV, estar malhumorat o irritable
Ha tingut un disgust i està de mala jeia / Ha arribat plorant i de mala jeia / No sé què li ha passat, però està de molt mala jeia (També s’usa amb el quantificador molt en posició preadjectival i, optativament, sense el verb)
→ estar de mala lluna, estar de mala llet, tenir sempre un queixal que el renya, estar de mal cafè
▷ estar de bona jeia (ant.)
estar de mala llet SV, tenir mal geni i mala intenció (A-M)
No li diguis res, que està de mala llet / Hi ha anat per força i de mala llet / Quan es lleva està de molt mala llet durant una estona (També s’usa amb el quantificador molt en posició preadjectival i, optativament, sense el verb) (R-M, *, *)
→ estar de mala lluna, estar de mala hòstia, estar de mala jeia, estar de mal rotllo, estar de mal cafè
▷ anar de mosca (p.ext.)
estar de mala lluna SV, estar de mal humor / estar malhumorat o irritable (IEC, *)
Estava de mala lluna i no ens va voler atendre / Avui no el molesteu, que ha vingut de mala lluna (També s’usa amb el quantificador molt en posició preadjectival i, optativament, sense el verb) (*, EC)
→ estar de futris, estar de morros, no estar de filis, estar de mala llet, estar de mal rotllo, estar de mala jeia, estar de mala hòstia, tenir mala lluna, mal enformatjat, estar de mal cafè
▷ estar de bona lluna (ant.)
estar mosca SV, estar de mal humor / estar malhumorat o irritable (IEC, *)
No li facis cas avui, està mosca (També s’usa amb els quantificadors bastant, força, molt, una mica, etc. en posició prenominal)
→ estar de mal humor
▷ deixar mosca (algú) (inv.), estar d’humor (ant.), anar de mosca (p.ext.)
no estar de filis SV, malhumorat / estar malhumorat o irritable (Fr, *)
Si veus que no està de filis, ja li ho diràs demà, perquè t’exposes a un rebuf / No estic gens de filis aquest vespre (També s’usa amb els quantificadors gaire, gens, etc. en posició postverbal) (R-M, IEC)
→ estar de mala gaita, estar de mala lluna, estar de mal humor, tenir el dia sis, no estar per orgues
▷ estar de bona lluna (ant.)