dir les coses pel seu nom SV, parlar sense subterfugis (R-M)
Li agrada de dir les coses pel seu nom; no atenuarà res (R-M)
→ parlar clar, dir (alguna cosa) tot ras, cantar clar, cantar les veritats, cantar-les clares, dir al pa pa i al peix peix, dir al pa pa i al vi vi, dir les coses tal com són, parlar en plata, dir tot el que fa al cas
dir les coses tal com són SV, parlar amb franquesa (Fr)
Aconsella’m, tu que dius les coses tal com són
→ dir les coses pel seu nom, cantar clar, cantar les veritats, cantar-les clares, dir (alguna cosa) tot ras, dir al pa pa i al peix peix, dir al pa pa i al vi vi, parlar en plata, dir tot el que fa al cas
▷ deixar anar (alguna cosa) (p.ext.), parlar amb mitges paraules (p.ext.)
dir-li (alguna cosa) a boca (a algú) SV, dir parlant, no per escrit / dir de paraula (R-M, IEC)
No li escriguis; val més que li ho diguis a boca; et farà més cas (R-M)
→ de paraula, de boca
▷ adreçar la paraula (a algú) (p.ext.)
dir-li dos i dos quants fan (a algú) SV, parlar clar a algú, dir-li la veritat encara que li sàpiga greu / dir-li les veritats desagradables (EC, R)
Si vols que se compongui, li hauràs de dir dos i dos quants fan
→ cantar-li la canya (a algú), cantar-li la cartilla (a algú), dir quatre berlandines (a algú), dir quatre mots (a algú)
▷ tenir quatre paraules (amb algú) (p.ext.), cantar clar (p.ext.)
[Val., Mall. (A-M)]
dir-ne de verdes i de madures SV, parlar amb desvergonyiment, indecentment, etc. / expressió que indica que hom ha dit molts penjaments a algú, que l’ha atacat amb paraules molt ofensives (Fr, EC)
És d’aquelles persones que no para de dir-ne de verdes i de madures, per això no ens acaba d’ésser simpàtic
→ dir-ne de tots colors, anar-se’n de la llengua
▷ dir-ne de verdes i de madures (a algú) (p.ext.)
dir quatre berlandines (a algú) SV, dir obertament el que es pensa (R-M)
Va dir quatre berlandines a la seva germana i ja es van barallar / Ja que volen saber la veritat, els diré quatre berlandines que ells ignoren (*, R-M)
→ dir quatre mots (a algú), dir-ne una de fresca (a algú), cantar-li la canya (a algú), dir-li dos i dos quants fan (a algú)
▷ tenir quatre paraules (amb algú) (p.ext.), cantar-les clares (p.ext.)
[Val. (A-M), berlandina: mot no registrat a l’IEC]
dir quatre mots (a algú) SV, dir el que es pensa (R-M)
Va dir quatre mots a la veïna perquè deixés de ficar el nas a la seva vida / Si vol oposar-se al projecte, li haurem de dir quatre mots, car ell és el menys indicat per a fer-ho (També s’usa amb el nom paraula) (*, R-M)
→ dir quatre berlandines (a algú), dir-ne una de fresca (a algú), cantar-li la canya (a algú), dir-li dos i dos quants fan (a algú), dir-li els quatre mots de la veritat (a algú)
▷ sense embuts (p.ext.), tenir quatre paraules (amb algú) (p.ext.)
dir (alguna cosa) tot ras SV, dir una cosa sense subterfugis / clarament, sense eufemismes ni dissimuls (IEC, A-M)
Va dir la veritat tot ras / No t’emboliquis i digues el que vols dir tot ras, així et podrem ajudar
→ sense embuts, cantar clar, cantar les veritats, cantar-les clares, dir al pa pa i al peix peix, dir al pa pa i al vi vi, dir les coses pel seu nom, dir les coses tal com són, parlar en plata, parlar clar
no enviar-ho a dir SV, dir les coses tot dret, cara a cara, sense por ni intermediaris (A-M)
Ell és molt clar; quan té alguna queixa d’algú, no ho envia a dir; i per això té moltes enemistats (R-M)
→ cantar-les clares, cantar les veritats
▷ parlar per boca (d’algú) (ant.), alenar pes cul (d’algú) (ant.), a la cara (p.ext.)
dir-ne de tots colors SV, parlar sense mirament, veritat o no (R-M)
La Maria és capaç de dir-ne de tots colors, no te l’acabis de creure / Si vols escoltar-lo, te’n dirà de tots colors; però la meitat del que conta són mentides (*, R-M)
→ dir-ne de totes, dir-ne de verdes i de madures
▷ dir-ne de tot color (v.f.), dir-ne de tots colors (a algú) (p.ext.)