EMPITJORAR

anar a mal SV, empitjorar, esp. els afers (IEC)

Vaig veure que, en lloc de millorar, la cosa anava a mal (R-M)

anar a mal borràs, anar de mal en pitjor, anar l’orgue malparat, anar de cantó

anar per mal (p.ext.)

EMPITJORAR

anar de mal en pitjor SV, empitjorar, perdre-hi (R-M)

El seu estat de salut va de mal en pitjor, ara ja no pot ni llevar-se del llit

anar a mal borràs, fugir del foc i caure a les brases, anar de caiguda, ballar de capoll, anar de capa caiguda, anar a mal, tombar per mal, ésser pitjor el remei que la malaltia, anar l’orgue malparat, anar el carro pel pedregar

perdre la carta de navegar (p.ext.), perdre el quest (p.ext.), no tenir remei (p.ext.)

EMPITJORAR

anar l’orgue malparat O, anar malament una cosa, o anar pitjorant (A-M)

Quan van tindre el xiquet, ja anava l’orgue malparat i al poc de temps es van separar / Quan comença a posar-se de mal humor, ja va l’orgue mal parat, no en fa una a dretes (També s’usa amb la forma anar l’orgue mal parat)

anar el carro pel pedregar, anar a mal, anar de mal en pitjor, anar a mal borràs

[Val. (A-M)]

EMPITJORAR

anar per mal camí SV, empitjorar / esdevenir, posar-se, pitjor (R-M, *)

Aquesta bronquitis pot anar per mal camí; cuida’t / Aquest temps va per mal camí; si continua així, no podrem sortir (R-M)

anar per mal

anar pel mal camí (v.f.), anar per bon camí (ant.)

EMPOBRIR-SE

anar a menys SV, passar a un estat inferior de riquesa, de categoria, etc. (EC)

Des que han anat a menys, s’han tornat més sociables / És una família que ha vingut a menys; eren molt rics, però ho van perdre tot en un negoci (També s’usa amb el verb venir) (EC, R-M)

anar a mal borràs, anar cul arrere

anar a més (ant.), ballar de capoll (p.ext.)

EMPOBRIR-SE

anar cul arrere SV, anar perdent diners, prestigi, força, etc. (A-M)

Aquesta casa des que se li ha mort el pare, va cul arrere / Des de fa un any el negoci va cul arrere (A-M, *)

anar a menys

EMPRENDRE

anar a matar la llúdriga SV, emprendre grans coses (R-M)

Pel que diu, sembla que hagi d’anar a matar la llúdriga, i al capdavall, no és capaç de res / Aquest voldria anar a matar la llúdriga, i és dels qui es queden a casa (R-M)

moure el món

menjar-se el món (p.ext.)

ENCALÇAR

anar-li al darrere (a algú) SV, perseguir algú per aconseguir-ne quelcom, per recaptar-ne la complaença, etc. (IEC)

Ja han agafat els lladres. Feia temps que els anaven darrere

anar-li davant i darrere (a algú), anar-li a retaló (a algú)

anar-li darrere (a algú) (v.f.), anar a l’encalç (d’algú) (p.ext.), seguir els passos (d’algú) (p.ext.), seguir les petjades (d’algú) (p.ext.)

ENCAMINAT

anar per bon camí SV, anar ben orientat (R-M)

Les teves gestions van per bon camí; m’han dit que et concediran el crèdit / Tu vas per bon camí: aconseguiràs que es modifiqui el projecte (R-M)

anar bé

anar pel bon camí (v.f.), anar fora de camí (ant.), tornar (algú) a camí (inv.), tornar (algú) a solc (inv.), saber on posar els peus (p.ext.), anar per la drecera (p.ext.), entrar en solc (p.ext.), guaitar a bona finestra (p.ext.)

ENCAPÇALAR

anar al davant (d’alguna cosa) SV, presidir, encapçalar (R-M)

L’alcalde anava al davant d’aquell projecte municipal / Hi ha un moviment de promoció musical; uns amics nostres hi van al davant amb molt d’entusiasme (També s’usa amb el verb estar) (R-M)

posar-se al davant (d’alguna cosa) (p.ext.)

« Pàgina 21 de 55 »