ésser un mala fe SV, ésser mancat de bondat, de bones intencions
El porter és un mala fe, per això li he dit que no em reculli el correu
→ ésser un res de bo, ésser una arracada (algú), tenir un mal fons, mala bèstia, mala ànima, de mala fe
▷ ésser un bona fe (ant.), capità aranya (p.ext.)
ésser un serpeta SV, dit d’una persona malèvola i difamadora (EC)
Aquest xicot és un serpeta, no te’n pots refiar pas
→ ésser una bona peça (algú), ésser una mala peça (algú), ésser un escurçó, ésser un punxa
ésser una bona peça (algú) SV, dit d’una persona de qualitats i, sobretot, de capteniments dolents (EC)
És una bona peça! No l’hauríem d’haver contractat (S’usa normalment en contextos irònics)
→ ésser una mala peça (algú), ésser una bona pua (algú), ésser un bon element (algú), ésser una bona pècora, tenir un mal fons, ésser un serpeta
ésser una mala peça (algú) SV, dit d’una persona de comportament dolent (IEC)
Jo ja et vaig avisar que era una mala peça, ja t’ha estafat!
→ ésser una bona peça (algú), ésser una bona pua (algú), ésser un mala pinta, ésser un serpeta, ésser un bon element (algú), ésser un porc
▷ ésser una bona peça (algú) (ant.)
ésser un pendó (algú) SV, (ésser una) persona malfardada; sobretot dona desendreçada (A-M)
És un pendó, hauria de mirar-s’hi més a l’hora de vestir-se
→ ésser un penjat, ésser una màrfega sense punts (algú)
ésser el sastre dels gegants SV, ésser un mal menestral o professional de qualsevol ofici o carrera (A-M)
No li portis aquell vestit per cosir perquè és el sastre dels gegants, encara te’l deixarà pitjor / El tallat de cabells que t’ha fet és horrorós. Aquest home sembla el barber dels gegants (També s’usa amb els noms d’oficis barber, metge, etc.)
▷ tenir bones mans (ant.), ésser un artista (ant.)
[Barc. (A-M)]
ésser un butxaques SV, (ésser un) home destraçat, que fa les coses de qualsevol manera per negligència (A-M)
La feina no es fa d’aquesta manera: ets un butxaques
▷ tenir bona grapa (ant.), tenir mans de fada (ant.)
[Cat., Val. (A-M)]
ésser un esparracat SV, anar molt mal vestit
Aquest home és un esparracat: hauria de mirar de vestir una mica millor
→ ésser una màrfega sense punts (algú), ésser un baldragues
■ ésser un penjat SV, ésser algú que porta roba que no li cau bé, mal feta, mal posada
Aquest noi és un penjat, només cal veure com vesteix
→ ésser un baldragues, pengim-penjam, ésser un pendó (algú)
▷ ésser un parrac (algú) (p.ext.)
ésser una màrfega sense punts (algú) SV, anar molt mal vestit (A-M)
No pots anar a la festa així, ets una màrfega sense punts. T’has de canviar de roba / Avui vas com una màrfega sense punts, ja podies haver-te mudat una mica més
→ semblar una màrfega, ésser un pendó (algú), ésser un esparracat