MALFEINER

buscar postes de sol i caps de setmana SV, ésser malfeiner / ésser gandul, que fuig de la feina (A-M, *)

No li demanis que t’ajudi perquè no ho farà: és dels que busca postes de sol i caps de setmana

fer-se el compte del perdut, tenir el llangardaix amarrat a l’esquena

curt de feina (p.ext.)

[Urgell, Segarra (A-M)]

ésser el sastre dels gegants SV, ésser un mal menestral o professional de qualsevol ofici o carrera (A-M)

No li portis aquell vestit per cosir perquè és el sastre dels gegants, encara te’l deixarà pitjor / El tallat de cabells que t’ha fet és horrorós. Aquest home sembla el barber dels gegants (També s’usa amb els noms d’oficis barber, metge, etc.)

tenir bones mans (ant.), ésser un artista (ant.)

[Barc. (A-M)]

ésser un butxaques SV, (ésser un) home destraçat, que fa les coses de qualsevol manera per negligència (A-M)

La feina no es fa d’aquesta manera: ets un butxaques

tenir bona grapa (ant.), tenir mans de fada (ant.)

[Cat., Val. (A-M)]

fer-se el compte del perdut SV, abandonar-se a la malfeineria (A-M)

Aquest nou comptable sap fer-se el compte del perdut: es passa el dia xerrant per telèfon i llegint el diari

no trencar-se cap os (en alguna cosa), tenir el llangardaix amarrat a l’esquena, buscar postes de sol i caps de setmana

[Vinaròs, Val. (A-M)]