ésser un bona pinta SV, (ésser una) persona dolenta / es diu en contextos irònics per a denotar una persona dolenta (EC, *)
És un bona pinta el teu germà; jo el veig pel carrer i me n’allunyo / Aquest està fet un bona pinta
→ ésser un mala pinta, ésser una bona pècora, ésser una bona peça (algú), ésser un res de bo, ésser una mala pècora, ésser una mala pua (algú), ésser un bon punt (algú), tenir mala bava, ésser una bona flor (algú), ésser un animeta
▷ ésser una bellíssima persona (ant.)
ésser un esbirro SV, (ésser una) persona que és de témer per la seva duresa de cor, per la seva sagacitat (EC)
És un esbirro: no té pietat de ningú
→ ésser un animeta, ésser un monstre
ésser un mala sort SV, (ésser una) persona dolenta (R-M)
És un mala sort; tot ho fa per aterrir els altres (R-M)
→ ésser una mala pua (algú), mala ànima, mala pell, mal sorge, mala bua, mala bèstia, mala cuca
ésser un monstre SV, dolent / ésser una persona de males intencions (Fr, *)
Aquest home és un monstre: sempre es dedica a fer el mal per allà on passa
→ ésser un esbirro, ésser un escurçó, ésser un marrà
ésser un res de bo SV, no ésser bona persona (A-M)
El seu marit és un res de bo / Tan res de bo és l’un com l’altre (*, A-M)
→ no ésser res de bo (algú), ésser un bona pinta, ésser una bona pècora, ésser una mala pècora, ésser una mala pua (algú), no ésser cosa bona (algú), ésser un mala fe
ésser una bona pècora SV, ésser una persona dolenta (IEC)
Ja és una bona pècora, ja, si dius que t’ha deixat plantada (S’usa normalment en contextos irònics)
→ ésser una mala pècora, ésser un bona pinta, ésser una bona peça (algú), ésser un res de bo, ésser una mala pua (algú), ésser un bon punt (algú), ésser la pesta (algú), ésser una bona flor (algú), ésser una mala puta
ésser una mala pècora SV, ésser persona de mal comportament / ésser una persona dolenta (R-M, IEC)
En Pere és una mala pècora; ho va enredar tot / La Rosa està feta una mala pècora; ho va enredar tot (S’usa referit a dones) (R-M, *)
→ ésser una mala puta, ésser una bona pècora, ésser una mala pua (algú), mala pell, ésser una bona pua (algú), ésser un bona pinta, ésser un res de bo, ésser un bon punt (algú), ésser la pesta (algú), mala bua
ésser una mala pua (algú) SV, (ésser una) persona dolenta (R-M)
L’oncle de l’Andreu és bona persona, però la tia és una mala pua que no deixa viure ningú tranquil (R-M)
→ mala ànima, ésser una mala pècora, mala pell, ésser un mala pinta, ésser un mala sort, ésser una bona pua (algú), ésser un bona pinta, ésser un res de bo, ésser una bona pècora, ésser un bon punt (algú), ésser la pesta (algú), ésser de la llavor pelada
▷ ésser un gat dels frares (p.ext.)
no ésser cosa bona (algú) SV, ésser molt dolent (EC)
Aquest noi no és cosa bona
→ no ésser res de bo (algú), ésser un res de bo
no ésser res de bo (algú) SV, no ésser bona persona (A-M)
Aquest noi no és res de bo. Millor que no te’n refiïs
→ ésser un res de bo, no ésser cosa bona (algú), no tenir part sana
▷ no fer cosa bona (p.ext.)