trencar-se el cap SV, fatigar-se estudiant o pensant, cercant la solució d'un problema (R-M)
Es trencava el cap per saber qui era / No cal trencar-nos el cap per endevinar qui ho ha fet; no ho sabrem mai (També s'usa amb el verb rompre) (Fr, R-M)
→buidar-se el cap, escalfar-se el cap, donar voltes (a alguna cosa), trencar-se les banyes, esprémer-se el cervell, mirar de quin cap fan estelles, mirar de quin cap fan osques, gratar-se es formatge
▷rumiar la mostra (p.ext.), fer perdre la son (a algú) (p.ext.), assecar-se-li el cervell (a algú) (p.ext.), tenir por que les barres caiguin (p.ext.), arrufar les celles (p.ext.), cremar-se els ulls (p.ext.)
trencar-se el cap SV, esforçar-se, fatigar-se molt, en l'estudi, en la consideració, etc., d'una cosa / fatigar-se estudiant i pensant, cercant la solució d'un problema (EC)
Em vaig trencar el cap estudiant per a aquell examen i l'he aprovat / És inútil rompre's el cap per resoldre aquest problema; hi falta una dada (També s'usa amb el verb rompre) (*, R-M)
→escalfar-se el cap, buidar-se el cap, esprémer-se el cervell, mirar de quin cap fan estelles, mirar de quin cap fan osques, gratar-se es formatge
▷cremar oli (p.ext.), cremar-se les celles (p.ext.), assecar-se-li el cervell (a algú) (p.ext.)
trencar-se el cap SV, preocupar-se / posar-se consirós, preocupar-se greument per alguna cosa (R-M, *)
No t'hi trenquis el cap, no hi ha res a fer (També s'usa amb el verb rompre)
→buidar-se el cap, escalfar-se el cap, donar voltes (a alguna cosa), trencar-se les banyes, menjar-se el coco
▷donar què pensar (p.ext.)