Cerca
fer emmendoris (a algú) SV, fer enveja, fer ontes (A-M)
No em facis emmendoris amb el menjar, perquè estic a dieta
→ballar-li l'aigua als ulls (a algú), fer babarotes (a algú), fer denteta (a algú), fer es ulls verds (a algú), fer miroies (a algú), fer ses enzes (a algú)
▷fer empertenir (algú) (p.ext.)
[Puigpunyent (A-M)]
[emmendori: mot no registrat al DIEC1]
fer empassar la píndola (a algú) SV, ensarronar / fer creure a algú una cosa falsa / fer creure a algú una falsedat, una cosa absurda (R-M, Fr, EC)
Té molta traça a fer empassar la píndola a qualsevol; sap mentir sense que se li conegui / Li va fer empassar la píndola i ell s'ho va creure tot (R-M, *)
→pintar-li la cigonya (a algú), fer beure a galet, daurar-li la píndola (a algú), plantar la bleda al clatell (a algú), posar-li l'albarda (a algú), cremar-li la farina (a algú), fer combregar (algú) amb rodes de molí
▷daurar (alguna cosa) d'estany (p.ext.), daurar (alguna cosa) de safrà (p.ext.)
fer empatx SV, posar obstacle, destorbar una cosa (A-M)
Ab l'arnès que portaua, la fletxa no pogué passar del tot e feya-li molt de empaig al passejar que feya (A-M)
→donar empatx, posar empatx
▷barrar-li el pas (a algú) (p.ext.), posar bastons a les rodes (p.ext.)
fer empertenir (algú) SV, fer gruar pel desig d'obtenir una cosa que s'ofereix i que es retira quan semblava que anava a obtenir-se (A-M)
Dona'm això, no em facis empertenir! (A-M)
▷fer emmendoris (a algú) (p.ext.), ballar-li l'aigua als ulls (a algú) (p.ext.), fer babarotes (a algú) (p.ext.), fer denteta (a algú) (p.ext.), fer es ulls verds (a algú) (p.ext.), fer miroies (a algú) (p.ext.), fer ses enzes (a algú) (p.ext.)
[Valls (A-M)]
[empertenir: mot no registrat al DIEC1]
fer enamorar pedres SV, ésser extraordinàriament simpàtic i fer-se estimar de tothom / agradar granment (A-M, *)
És tan agradable que fa enamorar pedres
→ésser una joia (algú), ésser un sol (algú), ésser un cel (algú), ésser un tresor (algú)
[Mall. (A-M)]
fer encant (d'alguna cosa) SV, subhastar / fer venda pública de béns (Fr, *)
Van haver de fer encant dels mobles per a pagar els deutes
→cremar candeles
▷fer vores endins (p.ext.)
fer ensalivar SV, ésser molt apetitós, despertar la gana (EC)
Aquests macarrons fan ensalivar / Quin sopar ens han donat! Ens han portat un plat d'arròs que feia ensalivar! / Una llesca de pa que feia ensalivar de debò (EC, A-M, A-M)
→fer saliva (a algú), fer venir salivera (a algú)
▷fer boca (p.ext.), ésser pecat mortal (p.ext.)
fer entrada de cavall i parada de rossí SV, començar les empreses amb molta empenta i cansar-se'n molt prest (A-M)
El corredor ha fet entrada de cavall i parada de rossí. Ha anat tota la cursa entre els tres primers, però cap al final l'han avançat
→fer entrada de cavall sicilià, tenir molta d'envestida, ésser de fua (algú)
▷deixar-se dur per (p.ext.), cavall de mitja carrera (p.ext.), cavall d'envestida (p.ext.)
fer entrada de cavall sicilià SV, tenir una intervenció violenta / començar quelcom amb gran arrencada i no acabar-ho / començar les empreses amb molta empenta i cansar-se'n molt prest / començar les empreses amb gran ímpetu i perdre prest el coratge o l'activitat (R-M, DIEC1, A-M, A-M)
Ningú no esperava que fes aquella entrada de cavall sicilià interpel·lant el professor; tots en restaren sorpresos (R-M)
→fer entrada de cavall i parada de rossí, tenir molta d'envestida, ésser de fua (algú)
▷posar mà (a alguna cosa) (p.ext.), tenir les sangs calentes (p.ext.), deixar-se dur per (p.ext.), cavall de mitja carrera (p.ext.), cavall d'envestida (p.ext.)
•tenir arrancada de cavall i parada de somera (Val.), sortida de cavall i arribada d'ase (Men.)
[Mall. (A-M)]
fer època SV, cridar l'atenció, tenir importància i influència / tenir, una cosa, molta ressonància i referència / ésser una cosa molt notable, que se'n parla durant llarg temps (DIEC1, EC, A-M)
Aquest llibre farà època; és un tema molt interessant i original / Aquella manera de vestir va formar època (També s'usa amb el verb formar) (R-M, *)
→fer crit, fer ratlla, deixar ratlles fetes
▷fer escola (p.ext.), fer furor (p.ext.), fer sensació (p.ext.)