RENOVAR-SE
■ canviar d'aires SV, canviar d'ambient per tal de relaxar-se, pensar, etc.
Darrerament treballo massa. M'aniria bé fer un viatge per canviar d'aires
■ canviar d'aires SV, canviar d'ambient per tal de relaxar-se, pensar, etc.
Darrerament treballo massa. M'aniria bé fer un viatge per canviar d'aires
canviar d'aires SV, canviar de clima, d'ambient (EC)
Els aires de marina no li proven, haurà de canviar d'aires (DIEC1)
canviar de camisa SV, canviar d'idees, de partit, o de conducta segons les pròpies conveniències / passar-se al partit oposat (DIEC1, A-M)
És un oportunista; a cada canvi de govern canvia de camisa / Són molts els polítics que canvien de camisa quan els convé mantenir el poder / Ha mudat de camisa més d'una vegada (També s'usa amb el verb mudar) (R-M, R-M, *)
→canviar de color, fer un canvi de front, navegar a tots els vents, seguir el vent, girar-se d'allà on ve el vent, mudar de bandera, girar la casaca
▷canviar la camisa (v.f.)
■ canviar de cara SV, canviar l'expressió de la fesomia per afecte, per un accident o després d'una malaltia
Va canviar de cara quan li van dir que la Gemma s'havia tornat a casar, perquè només feia tres mesos que s'havien divorciat
canviar de color SV, canviar de partit polític (R-M)
Ara ha canviat de color; era conservador i ara diu que és d'extrema esquerra (R-M)
→canviar de camisa, navegar a tots els vents, girar-se d'allà on ve el vent, seguir el vent, mudar de bandera, fer el debanell
canviar de disc SV, canviar de conversa / passar algú a parlar d'una altra cosa, canviar de conversa, sobretot quan és insistent i enutjosa (R-M, EC)
Sempre repeteixes les mateixes idees, canvia de disc
→girar full, trencar de conversa, canviar el xip, passar carta
▷canviar el disc (v.f.), col·locar el disc (p.ext.), engegar el disc (p.ext.)
canviar de gatinó SV, canviar-se de casa, en llenguatge humorístic o irònic (A-M)
Feia temps que estaven malament amb els veïns i, finalment, s'han decidit a canviar de gatinó
[Llofriu (A-M)]
[gatinó: mot no registrat al DIEC1]
canviar de mà SV, canviar un bé de propietaris
El restaurant ha canviat de mà / La finca ha canviat de mans / Aquestes vinyes han mudat de mà (També s'usa amb el verb mudar) (*, *, EC)
▷canviar de mans (v.f.), ésser a les mans (d'algú) (p.ext.), de segona mà (p.ext.)
canviar de pell SV, transformar-se / tornar-se tot un altre (R-M, *)
Per més que el sermonegin no canviarà de pell; sempre serà un cínic (R-M)
→girar la pell, ésser un altre home, girar-se el solc, mudar la pell, mudar de pèl, no ésser el mateix, mudar d'hostalatge
canviar de rosca SV, passar a una altra qüestió
No vull parlar més d'aquest tema, canviem de rosca
→girar full, canviar el xip, trencar de conversa, mudar el joc