NATURALMENT
no cal dir que O, ésser clar, sabut / frase que n’introdueix una altra que hom dóna per indubtable (R-M, EC)
Sortirem a les vuit; no cal dir que hem d’ésser puntuals / No cal dir que tu també hi estàs convidat (També s’usa substituint l’oració subordinada pel pronom ho) (R-M, *)
→ per descomptat, sens dubte, val a dir que
oi tal SQ, expressió d’afirmació / expressió que afirma i pondera (R-M, *)
Dius que l’has deixat dintre del calaix? Oi tal!, ara ho veig; abans no ho he sabut trobar / Oi tal, que vindré al casament! (R-M, *)
→ oi tant, i tant, per descomptat
■ oi tant SAdv, expressió que afirma i pondera
Em preguntes si vindrà amb mi? Oi tant!
→ oi tal, i tant, per descomptat, no cal que ho diguis
per descomptat SP, expressió que considera quelcom segur. Naturalment / expressió amb què hom assenteix mostrant seguretat, certesa (R-M, EC)
Pensa que demà és festa, i, per descomptat, tot serà tancat i no podràs comprar res / Que no vindrà, ja ho donem per descomptat (Normalment s’usa amb els verbs donar i tenir) (R-M, IEC)
→ no cal dir que, oi tal, oi tant, i tant, a cop segur
▷ val a dir que (p.ext.), com hi ha Déu (p.ext.), com hi ha món (p.ext.)