MALIFETA
fer-la de l’alçada d’un campanar SV, fer grans malifetes (A-M)
Va fer-la de l’alçada d’un campanar, escapant-se de casa a altes hores de la nit
→ fer-la grossa, fer-ne una de grossa, fer-ne una de l’alçada d’un campanar, fer-ne una de bona, fer-la blava, fer-la bona, fer-la com un cove
▷ fer-ne a l’alçada d’un campanar (v.f.), dir-la de l’alçada d’un campanar (p.ext.)
[Barc., Solsona, Cardona, Gironella, Lluçanès (A-M)]
■ fer les mil i una SV, fer coses de tota mena, sense mirar prim, sense reprimir-se
Quan era petit va fer les mil i una. Ara, afortunadament, ja s’ha centrat una mica
→ fer-ne de tots colors, fer-ne de verdes i de madures, fer-ne una de les seves, fer-ne de seques i de verdes, fer-ne de totes
fer-ne una de crespa SV, fer una malifeta grossa (Fr)
N’ha fet una de crespa i per això l’han castigat
→ fer-ne una de bona, fer-ne una de grossa, fer-ne una de l’alçada d’un campanar, fer-ne una com un cabàs
fer-ne una de grossa SV, fer un disbarat o una malifeta important (A-M)
Vostè m’ho diu, o n’hi faig una de grossa / Ell mateix es va adonar que n’havia fet una de grossa i es va disculpar immediatament / Quan era petit, n’havia fetes de grosses… (També s’usa amb les formes fer-ne una de molt grossa i fer-ne de grosses) (A-M, *, *)
→ fer-la de l’alçada d’un campanar, fer-ne una de crespa, fer-la grossa, fer-ne una de bona, fer-ne una de les seves, fer-ne una com un cabàs, fer-ne una de bombero
▷ cagar-la (p.ext.), dir-ne una de grossa (p.ext.), dir-la grossa (p.ext.)
fer-ne una de l’alçada d’un campanar SV, fer moltes malifetes (A-M)
Sempre en fa una de l’alçada d’un campanar i després se’n penedeix / En feia de l’alçada d’un campanar contínuament (També s’usa amb la forma fer-ne de l’alçada d’un campanar)
→ fer-la de l’alçada d’un campanar, fer-ne una de bona, fer-ne una de les seves, fer-ne una de crespa, fer-ne una com un cabàs, fer-ne una de bombero
▷ fer-ne una a l’alçada d’un campanar (v.f.), dir-ne una de l’alçada d’un campanar (p.ext.), cagar-la (p.ext.)
fer-ne una de les seves SV, fer malifetes o accions poc recomanables un que sol fer-les sovint (A-M)
A la que em despisto ja n’ha fet una de les seves / La Maria n’ha tornat a fer de les seves: m’ha deixat tota la feina urgent a la taula (També s’usa amb les altres formes del possessiu i amb les formes fer-ne alguna de les seves i fer-ne de les seves) (IEC, *)
→ fer-ne una de l’alçada d’un campanar, fer-ne una de bona, fer les mil i una, fer-ne una de grossa, fer-la de l’alçada d’un campanar, fer mala farina, fer-ne de seques i de verdes, fer-ne de totes, fer-ne de verdes i de madures
▷ dir-ne una de les seves (p.ext.)
mala jugada SN, acció per a perjudicar algú / acció dolenta que algú juga a un altre (R-M, IEC)
Li ha fet una mala jugada que no oblidarà mai (S’usa normalment amb el verb fer)
→ mala passada, puntada de peu
▷ negoci brut (p.ext.), jugar una mala partida (a algú) (p.ext.)