INTERROGAR
escurar-li la cassola (a algú) SV, fer parlar algú (R-M)
Amb molta traça li va escurar la cassola i així va saber tot el que l’interessava sobre aquell afer (R-M)
→ tocar el botet (a algú), obrir-li la boca (a algú), fer cantar (algú), ficar-li els dits a la boca (a algú), treure els cucs del nas (a algú), treure-li (alguna cosa) del pap (a algú)
ficar-li els dits a la boca (a algú) SV, provocar algú, portar-lo amb habilitat a parlar, a dir allò que no voldria dir (EC)
Si no li fiquen els dits a la boca, ell no té pas la intenció de dir-ho / No provis de ficar-li els dits a la boca amb els teus retrets perquè és capaç de perjudicar-te molt / Era un secret, però li han posat els dits a la boca i ho ha confessat (També s’usa amb el verb posar) (R-M, R-M, *)
→ obrir-li la boca (a algú); fer cantar (algú); escurar-li la cassola (a algú); treure els cucs del nas (a algú); treure-li (alguna cosa) del pap (a algú); posar-li el dit a la boca (a algú), a veure si mossega
▷ posar (algú) en raons (p.ext.)
no poder-li arrencar mot (a algú) SV, no poder fer parlar algú (EC)
Volien que ho confessés tot, però no van poder-li arrencar mot
→ no poder-li treure mot (a algú)
▷ callar com en missa (inv.), guardar silenci (inv.), guardar un secret (inv.)
no poder-li treure mot (a algú) SV, no poder fer parlar algú (IEC)
Mort, ningú no li podrà treure mot
→ no poder-li arrencar mot (a algú)
▷ callar com en missa (inv.), guardar silenci (inv.), guardar un secret (inv.)
prendre declaració (a algú) SV, demanar que declari alguna cosa i anotar-ho (EC)
L’agent va prendre declaració al lladre que s’havia lliurat a la policia voluntàriament / Ens van prendre declaració sobre els fets després de l’accident
▷ fer cantar (algú) (p.ext.), prendre nota (d’alguna cosa) (p.ext.), prendre raó (d’alguna cosa) (p.ext.)
treure els cucs del nas (a algú) SV, parlar / fer parlar algú (Fr, *)
De mica en mica l’inspector ha anat traient els cucs del nas al detingut i així ha sabut la seva vinculació en diversos atemptats
→ escurar-li la cassola (a algú), ficar-li els dits a la boca (a algú), treure-li (alguna cosa) del pap (a algú)
treure-li (alguna cosa) del pap (a algú) SV, fer parlar algú arterament / dir o fer dir alguna cosa (R-M, EC)
No li podràs treure res del pap / Per més preguntes que li han fet, no li han pogut treure del pap els motius de la seva dimissió (*, R-M)
→ tocar el botet (a algú), deslligar-li la llengua (a algú), fer cantar (algú), obrir-li la boca (a algú), escurar-li la cassola (a algú), ficar-li els dits a la boca (a algú), treure els cucs del nas (a algú)
▷ treure (alguna cosa) del pap (inv.), buidar el pap (inv.)