INCREÏBLE
conte de la vora del foc SN, increïble / ficció, pretext, circumloqui (Fr, *)
No t’ho creguis, que t’explica un conte de la vora del foc / Això són contes de la vora del foc
→ llibres de cavalleries
▷ no venir-li amb històries (a algú) (p.ext.), deixar-se d’històries (p.ext.)
■ ésser de por SV, alguna cosa, ésser increïble, inesperada, etc.
Això que ha passat és de por / Aquesta actitud egoista és de por, no el portarà enlloc
→ no tenir nom, semblar mentida, ésser un cas com un cabàs
■ ésser un cas SV, ésser digne de ser comentat
Això que t’ha passat és un cas. No m’estranya que encara no t’ho acabis de creure / Aquesta història és tot un cas perquè és molt sorprenent (També s’usa amb la forma ésser tot un cas)
→ ésser un cas com un cabàs, ésser la pera
▷ ésser una novel·la (p.ext.), ésser el bo del cas (p.ext.)
fer veure la lluna en un cove (a algú) SV, voler fer veure coses increïbles (IEC)
Sempre vol fer veure la lluna en un cove, per això ja mai no me’l crec (També s’usa amb la forma fer veure la lluna dins un cove (a algú))
→ fer veure la lluna al mig del dia (a algú)
▷ demanar la lluna (p.ext.)
haver-n’hi per a llogar cadires SV, expressió per a ponderar com és de curiós, d’increïble, d’inaudit, quelcom (IEC)
Quan es posen a fer ximpleries n’hi ha per a llogar-hi cadires. Són un espectacle
→ poder-s’hi llogar cadires, ésser per a llogar-hi cadires
▷ haver-n’hi per a llogar-hi cadires (v.f.), haver-n’hi per llogar cadires (v.f.), haver-n’hi per llogar-hi cadires (v.f.), fer un espectacle (p.ext.)
semblar mentida SV, semblar que una cosa no pugui ésser, no pugui haver estat / ésser, alguna cosa, tan sorprenent, tan anormal, tan reprovable, etc., que sembla impossible (IEC, EC)
Sembla mentida que encara no ho sàpiga / Quina poca responsabilitat: sembla mentida / Encara que sembli mentida, ja he acabat la carrera (Només s’usa en tercera persona del singular) (EC, EC, *)
→ ésser fort, ésser de por
▷ no cabre-li al cap (a algú) (p.ext.)