EXALTAR-SE
escalfar-se-li el cap (a algú) O, exaltar-se / deixar-se endur per un excés passional, perdre el seny (R-M, *)
Entre la discussió i el vi va escalfar-se-li el cap de tal manera que no el podien calmar (R-M)
→ regirar-se-li la bilis (a algú), bullir-li la sang (a algú), pujar-li la sang al cap (a algú)
perdre els estreps SV, perdre la contenció, no saber retenir-se (IEC)
De l’alegria que tenia va perdre els estreps i va començar a cridar al mig del carrer
→ perdre els papers, perdre l’oremus, perdre el bel, perdre els nervis, enfilar-se per les parets, sortir de mare, sortir de polleguera, sortir de to, regirar-se-li la bilis (a algú), bullir-li la sang (a algú)
▷ tirar llamps i pestes (p.ext.), encendre-li la sang (a algú) (p.ext.)
■ perdre els papers SV, perdre la contenció, la paciència, el control de si mateix
Els alumnes d’aquesta classe sempre em fan perdre els papers: no em fan gens de cas
→ perdre els estreps, perdre l’oremus, perdre el bel, enfilar-se per les parets, sortir de fogó, sortir de mare, sortir de polleguera, sortir de to, perdre els nervis
regirar-se-li la bilis (a algú) O, irritar-se fortament (R-M)
Se li va regirar la bilis i no va voler suportar més aquella impertinència; amb quatre crits els va deixar sense ganes de dir res més (R-M)
→ perdre els estreps, bullir-li la sang (a algú), escalfar-se-li el cap (a algú)
▷ sortir-li els ulls d’òrbita (a algú) (p.ext.), sortir-li els ulls de la cara (a algú) (p.ext.)
sortir de polleguera SV, irritar-se fortament (R-M)
Va sortir de polleguera quan va saber el que havien fet els seus fills / És d’aquelles persones que em fan sortir de polleguera
→ perdre els estreps, sortir de mare, sortir de to, tallar claus, perdre els papers
▷ treure (algú) de polleguera (inv.), estar fora de polleguera (p.ext.)