ESFORÇ
caldre Déu i ajut O, expressió usada per a indicar la dificultat que comporta de dur a terme un afer, els esforços que exigeix una cosa / molt d’esforç (EC, R-M)
Per arribar al cim ens va caldre Déu i ajut; fou una escalada molt dura / Hem necessitat Déu i ajut per arribar al cim! (També s’usa amb el grup verbal haver de menester, amb el verb necessitar i amb el nom ajuda) (R-M, EC)
→ costar Déu i ajuda
▷ feina de negres (p.ext.)
cop de coll SN, esforç fatigós per obtenir un resultat (A-M)
Va, un altre cop de coll i ho podrem acabar / Amb un bon cop de coll enllestirem la feina (R-M)
→ do de pit, suc de braó
▷ cop de mà (p.ext.), posar-hi el coll (p.ext.)
Déu hi faci més que nosaltres O, expressió emprada per a manifestar que hom ja ha fet tot el que ha pogut per aconseguir una cosa (IEC)
Jo ja no puc preparar res més, Déu hi faci més que nosaltres / Els metges han fet tot el que han pogut. A partir d’ara, Déu hi faci més que nosaltres!
→ no poder fer-hi més
▷ Déu ho faci (p.ext.)
do de pit SN, tot l’esforç o l’arrogància que hom pot posar en l’obtenció d’un propòsit (EC)
En aquesta comesa hi va posar tot el do de pit necessari
→ cop de coll, suc de braó
suc de braó SN, esforç / esforç fatigós per obtenir un resultat (R-M, *)
Això només ho podràs obtenir amb suc de braó; és una empresa difícil / Gràcies aposar-hi suc de braó, va aconseguir el que es proposava (R-M)
→ do de pit, cop de coll