DUR
dur com un os SA, dur / es diu d’una cosa molt dura (Fr, *)
Palpant, trobàvem una cosa dura, com un os (També s’usa ometent l’adjectiu) (IEC)
→ dur com una pedra, dur com una sola de sabata, dur com una post, més dur que una roca, més dur que una sola de sabata
▷ tou com una figa (ant.), tou com una anxova (ant.)
dur com una pedra SA, molt dur / es diu d’una cosa excessivament dura (R-M, A-M)
Ha ensopegat i s’ha fet un bon cop però no s’ha trencat cap os, és dur com una pedra / Aquest pa està dur com una roca (També s’usa ometent l’adjectiu, amb la forma dur com la pedra i amb els noms roca i roc)
→ dur com un os, dur com una sola de sabata, dur com una post, més dur que una roca, més dur que una sola de sabata
▷ tou com una figa (ant.), tou com una anxova (ant.)
dur com una post SA, es diu d’una cosa molt dura (A-M)
Un bistec dur com una post (Fr)
→ dur com un os, dur com una pedra, dur com una sola de sabata, més dur que una roca, més dur que una sola de sabata
▷ tou com una figa (ant.), tou com una anxova (ant.)
dur com una sola de sabata SA, dur / es diu d’una cosa molt dura (Fr, *)
Aquesta carn és dura com una sola de sabata / El pa està com una sola de sabata (També s’usa ometent l’adjectiu)
→ dur com una pedra, dur com un os, més dur que una sola de sabata, dur com una post, més dur que una roca
▷ tou com una figa (ant.), tou com una anxova (ant.)
fort com una roca SA, es diu d’una cosa o persona molt dura (A-M)
Aquest pi, tan tendre i petit com és, és fort com una roca
més dur que una roca SA, es diu d’una cosa o persona molt dura (A-M)
No té compassió, és més dur que una roca / Aquesta paret és més dura que una pedra i no la podrem tirar a terra (També s’usa amb el nom pedra)
→ dur com un os, dur com una pedra, dur com una post, dur com una sola de sabata, més dur que una sola de sabata
■ més dur que una sola de sabata SA, molt dur
Aquest bistec és més dur que una sola de sabata
→ dur com una sola de sabata, dur com un os, dur com una pedra, dur com una post, més dur que una roca