DIA

a ple dia SP, quan és ben de dia (A-M)

Sempre es posa a dormir a ple dia

al fil del dia, a ple migjorn, de part de dia, a migdia, de bell de dia, gran dia, gran hora de dia, dia clar, a sol alt

al ple del dia (v.f.), a plena nit (ant.), a les negres de nit (ant.), a nit closa (ant.)

a ple migjorn SP, dia / dit per a indicar la part del dia al volt del migdia (Fr, *)

Es va llevar tard, a ple migjorn

a ple dia, a migdia, al fil del dia, de bell de dia

a les negres de nit (ant.), a nit closa (ant.), a plena nit (ant.)

al fil del dia SP, quan és de dia ben clar (A-M)

Hi vam arribar al fil del dia

a ple dia, a ple migjorn, a migdia, de bell de dia, gran dia, gran hora de dia, dia clar, a sol alt

a les negres de nit (ant.), a nit closa (ant.), a plena nit (ant.)

cap de mes SN, els darrers dies del mes (IEC)

Sort que s’acosta el cap de mes i cobraré, perquè estic escurat

dies entrants (ant.)

cap de setmana SN, període de temps que comprèn des de divendres al vespre fins a diumenge a la nit, durant el qual bona part de la població que treballa descansa (T)

Els caps de setmana treballo en una pastisseria; no podré venir d’excursió

de bell de dia SP, quan és de dia ben clar (A-M)

Jugaven a pilota de bell de dia, que és quan més fort pica el sol

a ple migjorn, de part de dia, a migdia, al fil del dia, a ple dia, dia clar, a sol alt

de dia SP, propi de durant el dia (R-M)

Aquestes papallones són de dia, però s’assemblen molt a una altra varietat nocturna / Malgrat el retard que dúiem, encara vam poder arribar de dia i donar una volta abans de sopar (R-M)

de part de dia, entre dia, de matí

de nit (ant.), de vespres (p.ext.), de sol a sol (p.ext.)

de part de dia SP, durant el dia (IEC)

Aquesta feina cal fer-la de part de dia, quan hi ha claror; ara ja és massa fosc per a recollir les ametlles / Van cometre l’atracament de part de dia (R-M)

de dia, a ple dia, de bell de dia

de part de nit (ant.)

de sol a sol SP, des que surt el sol fins que es pon (IEC)

El pagès treballa de sol a sol totes les èpoques de l’any (R-M)

tot el sant dia

de dia (p.ext.)

dia hàbil SN, dia que és utilitzable per a les actuacions judicials i administratives (IEC)

Has de deixar passar un dia hàbil per a realitzar aquesta gestió / Si vols anar a fer els tràmits a l’ajuntament, truca-hi abans i pregunta’ls l’horari i quins són els dies hàbils / Els terminis administratius solen ser de quinze dies hàbils

dies entrants SN, primers dies d’un mes (EC)

Els dies entrants sempre són els que anem millor de diners

cap de mes (ant.), la setmana entrant (p.ext.)

dies ha O, ja fa dies (SP)

Dies ha vingué a veure’m, però jo no hi era

l’altra diassa

temps ha (p.ext.)

entre dia SP, durant el dia (R-M)

Avui ja és fosc, però si una altra vegada véns entre dia podràs veure el jardí / A mi m’agrada més conduir entre dia que no pas de nits (R-M)

de dia

ésser clar SV, ésser de dia (EC)

Quan sigui clar ens llevarem

ésser fosc (ant.)

gran dia SN, tard al matí, ja entrat el dia / entrat el dia (Fr, IEC)

Els soldats van entrar a la ciutat gran dia

gran hora de dia, a ple dia, al fil del dia, dia clar

gran nit (ant.), de matí (p.ext.)

gran hora de dia SN, ben entrat el dia (IEC)

Arribarem a gran hora de dia

gran dia, a ple dia, al fil del dia

gran hora de la nit (ant.)

quants en tenim O, frase interrogativa que serveix per a demanar la data del dia d’avui

Si avui no és 29, quants en tenim?

quin dia som

quin dia som O, frase interrogativa que serveix per a demanar la data del dia d’avui

—Ara no recordo si avui és 23 o 24, quin dia som? —Som 23 (També s’usa amb els noms hora i mes)

quants en tenim