DIA
a ple dia SP, quan és ben de dia (A-M)
Sempre es posa a dormir a ple dia
→ al fil del dia, a ple migjorn, de part de dia, a migdia, de bell de dia, gran dia, gran hora de dia, dia clar, a sol alt
▷ al ple del dia (v.f.), a plena nit (ant.), a les negres de nit (ant.), a nit closa (ant.)
a ple migjorn SP, dia / dit per a indicar la part del dia al volt del migdia (Fr, *)
Es va llevar tard, a ple migjorn
→ a ple dia, a migdia, al fil del dia, de bell de dia
▷ a les negres de nit (ant.), a nit closa (ant.), a plena nit (ant.)
al fil del dia SP, quan és de dia ben clar (A-M)
Hi vam arribar al fil del dia
→ a ple dia, a ple migjorn, a migdia, de bell de dia, gran dia, gran hora de dia, dia clar, a sol alt
▷ a les negres de nit (ant.), a nit closa (ant.), a plena nit (ant.)
cap de mes SN, els darrers dies del mes (IEC)
Sort que s’acosta el cap de mes i cobraré, perquè estic escurat
▷ dies entrants (ant.)
cap de setmana SN, període de temps que comprèn des de divendres al vespre fins a diumenge a la nit, durant el qual bona part de la població que treballa descansa (T)
Els caps de setmana treballo en una pastisseria; no podré venir d’excursió
de bell de dia SP, quan és de dia ben clar (A-M)
Jugaven a pilota de bell de dia, que és quan més fort pica el sol
→ a ple migjorn, de part de dia, a migdia, al fil del dia, a ple dia, dia clar, a sol alt
de dia SP, propi de durant el dia (R-M)
Aquestes papallones són de dia, però s’assemblen molt a una altra varietat nocturna / Malgrat el retard que dúiem, encara vam poder arribar de dia i donar una volta abans de sopar (R-M)
→ de part de dia, entre dia, de matí
▷ de nit (ant.), de vespres (p.ext.), de sol a sol (p.ext.)
de part de dia SP, durant el dia (IEC)
Aquesta feina cal fer-la de part de dia, quan hi ha claror; ara ja és massa fosc per a recollir les ametlles / Van cometre l’atracament de part de dia (R-M)
→ de dia, a ple dia, de bell de dia
▷ de part de nit (ant.)
de sol a sol SP, des que surt el sol fins que es pon (IEC)
El pagès treballa de sol a sol totes les èpoques de l’any (R-M)
→ tot el sant dia
▷ de dia (p.ext.)
dia hàbil SN, dia que és utilitzable per a les actuacions judicials i administratives (IEC)
Has de deixar passar un dia hàbil per a realitzar aquesta gestió / Si vols anar a fer els tràmits a l’ajuntament, truca-hi abans i pregunta’ls l’horari i quins són els dies hàbils / Els terminis administratius solen ser de quinze dies hàbils
dies entrants SN, primers dies d’un mes (EC)
Els dies entrants sempre són els que anem millor de diners
▷ cap de mes (ant.), la setmana entrant (p.ext.)
dies ha O, ja fa dies (SP)
Dies ha vingué a veure’m, però jo no hi era
→ l’altra diassa
▷ temps ha (p.ext.)
entre dia SP, durant el dia (R-M)
Avui ja és fosc, però si una altra vegada véns entre dia podràs veure el jardí / A mi m’agrada més conduir entre dia que no pas de nits (R-M)
→ de dia
ésser clar SV, ésser de dia (EC)
Quan sigui clar ens llevarem
▷ ésser fosc (ant.)
gran dia SN, tard al matí, ja entrat el dia / entrat el dia (Fr, IEC)
Els soldats van entrar a la ciutat gran dia
→ gran hora de dia, a ple dia, al fil del dia, dia clar
▷ gran nit (ant.), de matí (p.ext.)
gran hora de dia SN, ben entrat el dia (IEC)
Arribarem a gran hora de dia
→ gran dia, a ple dia, al fil del dia
▷ gran hora de la nit (ant.)
quants en tenim O, frase interrogativa que serveix per a demanar la data del dia d’avui
Si avui no és 29, quants en tenim?
→ quin dia som
quin dia som O, frase interrogativa que serveix per a demanar la data del dia d’avui
—Ara no recordo si avui és 23 o 24, quin dia som? —Som 23 (També s’usa amb els noms hora i mes)
→ quants en tenim