DECEBRE'S
caure-li l’ànima als peus (a algú) O, tenir un gran desengany / decebre’s, desil·lusionar-se (algú) (IEC, EC)
En veure que li caldria viure en aquella casa tan rònega, li va caure l’ànima als peus / Si voleu que us sigui franc, m’ha caigut l’ànima als peus; em creia que el grup s’ocuparia de coses més transcendents (R-M)
→ rebre una galleda d’aigua freda
▷ caure-li les ales del cor (a algú) (p.ext.)
fallar-li els comptes (a algú) O, sortir malament un compte, donar un mal resultat (EC)
Amb el fill gran tot va anar bé, però amb el petit m’han fallat els comptes
→ no sortir-li els comptes (a algú), sortir-li els comptes torts (a algú), no trobar-hi el compte
no sortir-li els comptes (a algú) O, obtenir un resultat inferior a l’esperat / sortir malament els comptes, donar un mal resultat (R-M, EC)
Ell volia quedar-se a París, però no li han sortit els comptes, perquè li han donat ordre de tornar de seguida (R-M)
→ fallar-li els comptes (a algú), no trobar-hi el compte, sortir-li els comptes torts (a algú)
no trobar-hi el compte SV, sortir malament, donar un mal resultat que no s’esperava / sortir malament un compte, donar un mal resultat (A-M, EC)
Van iniciar un negoci, però van haver de cancel·lar-lo perquè no hi trobaven el compte
→ no sortir-li els comptes (a algú), sortir-li els comptes torts (a algú), fallar-li els comptes (a algú)
■ rebre una galleda d’aigua freda SV, rebre una forta decepció
Quan vaig saber la notícia va ser com rebre una galleda d’aigua freda
→ caure-li l’ànima als peus (a algú), tenir un goig sense alegria
▷ tirar-li una galleda d’aigua freda (a algú) (inv.), una dutxa d’aigua freda (p.ext.)
sortir-li els comptes torts (a algú) O, sortir malament, donar un mal resultat (EC)
Amb aquesta empresa m’han sortit els comptes torts
→ no sortir-li els comptes (a algú), fallar-li els comptes (a algú), no trobar-hi el compte, ballar-li els números (a algú)
tenir un goig sense alegria SV, veure frustrada una esperança (R-M)
Quan ens van dir que no podrien venir a celebrar la victòria, vam tenir un goig sense alegria / Tant que esperava el retorn del fill i ha vingut malalt; ha tingut un goig sense alegria (També s’usa amb la forma tenir goig sense alegria) (*, R-M)
→ rebre una galleda d’aigua freda
▷ ésser un goig sense alegria (p.ext.)