ATURAT
1. que no es mou
en fatxa SP, fent bracejar les veles d’una nau de manera que unes rebin el vent per la cara de proa i les altres per la cara de popa, per tal que la nau es mantingui aturada (IEC)
Han posat en fatxa la nau
▷ estar al paire (p.ext.), navegar a la capa (p.ext.)
estar al paire SV, restar una embarcació aturada amb les veles esteses, a causa de la calma (EC)
No feia vent; així que vam estar al paire durant dues hores (També s’usa amb els verbs quedar, restar, trobar, etc.)
▷ posar-se al paire (inv.), navegar a la capa (p.ext.), en fatxa (p.ext.)
punt mort SN, posició de la palanca, del pedal o d’altre dispositiu d’accionament d’un canvi de marxes en la qual l’arbre primari no comunica cap moviment a l’arbre secundari / posició de dues peces articulades en què l’una no pot donar impuls a l’altra (EC, A-M)
És perillós baixar pendents en punt mort
→ temps mort
temps mort SN, temps durant el qual una acció mecànica, pneumàtica, elèctrica, etc., és interrompuda o deixa de produir efectes. En el cicle de funcionament d’un motor, el temps mort és anomenat també «punt mort» (EC)
Aquella màquina estava en temps mort
→ punt mort
2. de poc esperit per a fer les coses, de poca empresa
ésser un bleda SV, dit d’una persona no gens espavilada, mancada de vigor, de tremp (EC)
No en farem res, de tu: ets un bleda acabat (També s’usa amb la forma ésser molt bleda) (EC)
→ ésser un fava, ésser un lluç, ésser un pallús (algú), ésser un figa, ésser un figa blana, ésser un figa tova, ésser neula
▷ ésser una bleda (algú) (v.f.), bleda assolellada (p.ext.), ésser un mussol (p.ext.)
ésser un enze SV, dit de la persona aturada, mancada d’iniciativa i d’enteniment (EC)
És un enze, no fa mai res bé / Ets molt enze (També s’usa amb la forma ésser molt enze) (*, EC)
→ ésser un pallús (algú)
▷ fer l’enze (p.ext.)
ésser un estaferm (algú) SV, (ésser una) persona aturada, inútil, que fa nosa (EC)
El meu germà és un estaferm: porta dos anys sense fotre res de profit a la vida
→ ésser un estaquirot (algú), ésser un mort, ésser un trasto (algú)
ésser un estaquirot (algú) SV, (ésser una) persona aturada que fa nosa o que no fa el que hauria de fer / (ésser un) home aturat, ensopit (A-M, Fr)
No hi ha res que el faci moure: és un estaquirot / Sembles un estaquirot, no serveixes per res! (També s’usa amb el verb semblar) (EC, A-M)
→ ésser un estaferm (algú), ésser un mort, ésser un trasto (algú), ésser un pallús (algú)
▷ ésser un mussol (p.ext.)
ésser un fava SV, s’usa de preferència aplicat a una dona aturada, que sembla estar sempre com enfavada / (ésser) fleuma (Fr, EC)
Aquest noi és un fava: no hi ha manera d’espavilar-lo
→ ésser un bleda, ésser un lluç, ésser un figa, ésser un figa blana, ésser un figa tova, ésser neula
ésser un lluç SV, (ésser) curt, parat, que no és espavilat o deseixit (EC)
No pren mai la iniciativa per a res, és un lluç
→ ésser un bleda, ésser un fava
ésser un pallús (algú) SV, dit de la persona aturada, curta de gambals (EC)
Aquest xicot és un pallús, a veure quan s’espavila una mica
→ curt de gambals, ésser un bleda, ésser un estaquirot (algú), ésser un enze
mancat d’esperit SA, mancat d’energia interior, de coratge davant les dificultats o perills
No té prou empenta per fer aquesta feina, és tímid i mancat d’esperit
→ pobre d’esperit, tenir poc esperit, no tenir esperit, anar orella baix
no saber-se mocar SV, ésser molt ignorant i poc deseixit (R-M)
Com vols que ell t’ho solucioni, si no se sap ni mocar! No té ni coneixements ni traça (R-M)
→ no saber on té la cara, no saber ni la «a», no saber fer una «o» amb un cul de got, no saber-se treure la pasta dels dits