APLICAR-SE
■ agafar-se (alguna cosa) a la brava SV, prendre’s alguna cosa amb gran voluntat, esforç, entusiasme, energia
La Montserrat s’agafa la carrera a la brava (També s’usa amb el verb prendre i amb els quantificadors molt, tan, etc. davant del complement preposicional)
→ agafar-se (alguna cosa) a la valenta, prendre’s (alguna cosa) a dents, prendre’s (alguna cosa) a pit, agafar-se (alguna cosa) a la tremenda
■ agafar-se (alguna cosa) a la tremenda SV, prendre’s alguna cosa amb gran punya; amb gran voluntat i esforç
Relaxa’t. T’ho agafes tot a la tremenda i acabaràs malament dels nervis (També s’usa amb el verb prendre i amb els quantificadors molt, tan, etc. davant del complement preposicional)
→ agafar-se (alguna cosa) a la valenta, prendre’s (alguna cosa) a dents, prendre’s (alguna cosa) a pit, agafar-se (alguna cosa) a la brava
agafar-se (alguna cosa) a la valenta SV, (prendre’s alguna cosa) amb gran punya / amb gran voluntat i esforç (IEC, EC)
Sempre s’agafa les coses a la valenta / Vam discutir una mica, però ell s’ho va agafar tan a la valenta que d’ençà d’aquell dia no em saluda (També s’usa amb el verb prendre i amb els quantificadors molt, tan, etc. davant del complement preposicional) (*, R-M)
→ prendre’s (alguna cosa) a pit, agafar-se (alguna cosa) a la tremenda, agafar-se (alguna cosa) a la brava, prendre’s (alguna cosa) a dents
▷ prendre’s (alguna cosa) a la fresca (ant.)