ANTIQUAT
■ d’abans SP, expressió emprada per a referir-se a un objecte o costum d’un temps passat
Aquesta és com les cases d’abans / És un aparell de televisió dels d’abans
▷ d’anys (p.ext.), de temps (p.ext.)
de l’antigalla SP, a la moda de l’antigor (IEC)
Treu-te aquests pantalons, que són de l’antigalla
→ de l’antigor, del temps d’Adam
de l’antigor SP, a la moda o manera antiga (F)
Portes un barret de l’antigor. Com és que t’agrada anar tan antiquada?
→ de l’antigalla, del temps d’Adam, de l’any vuit
del temps d’Adam SP, de fa molt de temps / [ésser] molt antic, vell (R-M, IEC)
Portes un vestit del temps d’Adam i no pots anar així a la festa, val més que te’l treguis / Aquesta mena de roba és del temps d’Adam. No sé com no se n’adona
→ de l’antigalla, de l’antigor
fer olor de naftalina SV, expressió amb què hom fa referència a institucions, a ideologies, etc., massa tancades, que no evolucionen (EC)
Aquesta manera de pensar ja fa olor de naftalina
passat de moda SA, [caure] en desacord amb la moda actual / propi de temps passats, antics (A-M, *)
Un abric passat de moda / És un passat de moda / Aquesta cançó està passada de moda
▷ a la moda (ant.), de moda (ant.), fora d’ús (p.ext.), a l’antiga (p.ext.)