tornar-se de mil colors SV, enrojolar-se i empal·lidir successivament a causa d’una emoció violenta (EC)
Quan va veure que apallissaven aquell noi es va tornar de mil colors, però un cop refet va avisar la policia (També s’usa amb el verb posar i amb el numeral cent mil)
→ trencar-se-li el color (a algú)
tornar-se groc SV, empal·lidir / alterar-se el color de la cara, normalment a causa d’un mareig, d’un ensurt, etc. (Fr, *)
Es va tornar groc a causa del mareig
→ tornar-se blanc, perdre el color
▷ rodar-li el cap (a algú) (p.ext.), marejat com una coca (p.ext.), marejat com una sopa (p.ext.), rodament de cap (p.ext.)
tornar (algú) a solc SV, tornar a ben obrar (EC)
Ha adquirit mals costums i ara costarà tornar-lo a solc; no sé qui serà capaç de corregir-lo (R-M)
→ tornar (algú) a camí
▷ tornar (algú) al solc (v.f.), anar per bon camí (inv.), anar pel camí dret (inv.)
tornar-se de mil colors SV, envermellir-se molt i tornar a perdre i recobrar la color per una impressió forta / enrojolar-se o empal·lidir successivament a causa d’una emoció violenta (A-M, EC)
Quan li va tocar fer l’exposició oral a classe es va tornar de mil colors (També s’usa amb el verb posar i amb el numeral cent mil)
→ tornar-se de tots colors, pujar-li els colors a la cara (a algú), posar-se vermell, treure els colors
▷ tenir les galtes vermelles (p.ext.), tenir les galtes enceses (p.ext.)
tornar-se gran SV, (un adult) envellir (EC)
L’avi s’està tornant gran a passes de gegant
→ fer-se gran, posar anys
tornar-se de mil colors SV, envermellir-se molt i tornar a perdre i recobrar la color per una impressió forta / enrojolar-se i empal·lidir successivament a causa d’una emoció violenta (A-M, EC)
En donar-li la sorpresa es va tornar de mil colors / Quan se li va presentar a casa es va tornar de cent mil colors (També s’usa amb el verb posar i amb el numeral cent mil)
→ tornar-se de tots colors, pujar-li els colors a la cara (a algú), posar-se vermell, treure els colors
▷ tenir les galtes enceses (p.ext.), tenir les galtes vermelles (p.ext.)
tornar-se aiguapoll SV, no arribar a acomplir-se, a realitzar-se (IEC)
Aquells projectes tan fantasiosos s’han tornat aiguapoll; no ha gosat portar-los endavant (R-M)
→ acabar en aigua de figues, anar a malguany, acabar com l’aigua a les figues, tornar-se el porc truja
fer tornar els ulls verds (a algú) SV, molestar algú extremadament, donant-li molt mala vida (A-M)
Fa tornar els ulls verds a tothom qui té al voltant / És una persona que em fa tornar els ulls verds: és un corcó
→ fer morir verd (algú), fer tornar (algú) coa d’all, portar (algú) pel camí de l’amargura, matar (algú) a disgustos, fer posar de punta (a algú), fer venir el ventre al coll (a algú)
tornar-se aiguapoll SV, tenir mal acabament / una cosa no reeixir (R-M, Fr)
Tenia una gran hisenda, però no l’ha treballada; s’ha tornat aiguapoll; ho ha perdut tot (R-M)
→ anar-se’n a terra, acabar com el rosari de l’aurora, anar per portes, anar-se’n a fer punyetes, anar-se’n al carall, anar-se’n en orri, anar-se’n a can Pistraus, anar a malguany, a la biorxa, acabar com l’aigua a les figues
▷ anar a menys (p.ext.)
tornar-se el porc truja O, esguerrar-se un afer / fracassar, un negoci, etc. (R-M, Fr)
Calculava poder vendre la casa, però se’ls ha tornat el porc truja, perquè els l’expropien per obrir un carrer / La botiga no funciona, s’ha tornat el porc truja i l’haurem de tancar (R-M, *)
→ néixer-li femella (a algú), sortir-li femella (a algú), tornar-se aiguapoll
▷ fer els ous en terra (p.ext.), cagar-se a la banca (p.ext.)