tenir collons (de fer alguna cosa) SV, tenir coratge, gosadia, barra, etc. (EC)
Però com pot tenir collons d’anar a casa seva després del que li va fer? / Va tenir els sants collons de tornar a demanar-me diners quan encara no m’havia tornat els que em devia (També s’usa amb la forma tenir els sants collons (de fer alguna cosa). El complement és opcional)
→ tenir pebrots (de fer alguna cosa), tenir nassos (de fer alguna cosa), tenir ous (de fer alguna cosa), tenir la barra (de fer alguna cosa), tenir les penques (de fer alguna cosa), tenir la cara gruixuda (de fer alguna cosa)
▷ tenir els collons (de fer alguna cosa) (v.f.), tenir molta cara (p.ext.)
tenir el morro (de fer alguna cosa) SV, ésser desaprensiu (R-M)
Va tenir el morro de presentar-se a l’examen sense haver-se mirat res, i a sobre va treure millor nota que jo
→ tenir la cara gruixuda (de fer alguna cosa), tenir la cara (de fer alguna cosa), tenir les penques (de fer alguna cosa)
▷ tenir morro (de fer alguna cosa) (v.f.)
tenir la cara gruixuda (de fer alguna cosa) SV, no avergonyir-se, ésser cínic (R-M)
Jo ho sé del cert i ell ha tingut la cara gruixuda de negar que ho hagi fet (El complement preposicional és opcional) (R-M)
→ tenir la cara (de fer alguna cosa), tenir el morro (de fer alguna cosa)
tenir les penques (de fer alguna cosa) SV, ésser caradur / atrevir-se a fer alguna cosa poc correcta (R-M, *)
Ha tingut les penques de presentar-se a la festa sense que l’hi haguessin convidat
→ tenir la cara (de fer alguna cosa), tenir la barra (de fer alguna cosa), tenir el morro (de fer alguna cosa)
▷ tenir moltes penques (p.ext.)
tenir nassos (de fer alguna cosa) SV, tenir barra / atrevir-se a fer alguna cosa poc correcta (IEC, *)
Aquell paio va tenir nassos d’agafar-me el cotxe sense demanar-me’l / Mira que té nassos en Jaume! Ara, a sobre, em demana diners (El complement és opcional)
→ tenir pebrots (de fer alguna cosa), tenir la cara (de fer alguna cosa), tenir collons (de fer alguna cosa), tenir ous (de fer alguna cosa)
▷ tenir els nassos (de fer alguna cosa) (v.f.)
■ tenir ous (de fer alguna cosa) SV, atrevir-se a fer alguna cosa poc correcta
Tindrà ous de demanar-me el cotxe després d’haver-me’l tornat d’aquella manera l’altra vegada? (El complement és opcional)
→ tenir pebrots (de fer alguna cosa), tenir collons (de fer alguna cosa), tenir nassos (de fer alguna cosa)
▷ tenir els ous (de fer alguna cosa) (v.f.)
tenir pebrots (de fer alguna cosa) SV, tenir collons / atrevir-se a fer alguna cosa poc correcta (EC, *)
En Joan va tenir pebrots de demanar-me que li passés les preguntes de l’examen / L’Albert té pebrots! És un barrut i tothom ho sap; ningú no se’n pot refiar (També s’usa amb la forma tenir els sants pebrots (de fer alguna cosa). El complement és opcional)
→ tenir la cara gruixuda, tenir la cara (de fer alguna cosa), tenir collons (de fer alguna cosa), tenir ous (de fer alguna cosa)
▷ tenir els pebrots (de fer alguna cosa) (v.f.)
■ tenir un morro que se’l trepitja SV, atrevir-se a fer quelcom poc correcte
Quan va arribar a aquella casa, va obrir la nevera i es va posar a menjar com si fos a casa seva. Té un morro que se’l trepitja
→ tenir molta cara, tenir molt de tupè, tenir molt morro
▷ pel morro (p.ext.)
■ tenir unes galtes SV, atrevir-se a fer quelcom poc correcte
A veure si compleix a la feina perquè corre la brama que té la unes galtes! (Només s’usa en contextos emfàtics)
→ tenir uns collons, tenir uns nassos, tenir uns ous, tenir uns pebrots
■ tenir uns collons com un toro SV, ésser molt barrut
El teu fill té uns collons com un toro: mai no paga el que deu
→ tenir uns collons, tenir uns nassos, tenir uns ous, tenir uns pebrots