■ tallar (alguna cosa) a daus SV, tallar alguns aliments, especialment formatge i pernil, en forma de cubs petits
Mentre això s’acaba de coure, tallarem el pernil a daus / Van servir olives i formatge tallat a daus
▷ tallar (alguna cosa) a la juliana (p.ext.)
tallar (alguna cosa) en rodó SV, tallar una cosa de manera que se separi completament de l’altra a què estava adherida / en tota l’extensió del perímetre d’una cosa, d’una persona (EC, A-M)
Han tallat tots els pins en rodó
tallar tros SV, treure el tros de roba del teler en acabar de teixir-lo (EC)
Ja havia acabat de teixir la catifa, així que era hora de tallar tros
tallar la pilota SV, en el tennis, ping-pong, etc., donar un cop a la pilota amb inclinació de raqueta, pala, etc., de manera que la pilota agafi, al mateix temps que moviment de translació, un moviment de rotació (EC)
Aquell tennista va tallar la pilota, de manera que el seu rival no la hi va poder tornar
▷ servir la pilota (p.ext.)
■ poder-se tallar l’aire O, haver-hi un ambient molt tens
Després de la baralla, en aquella habitació es podia tallar l’aire
▷ estar que trina (alguna cosa) (p.ext.), mala maror (p.ext.), córrer mals aires (p.ext.), mar de fons (p.ext.), en estat de guerra (p.ext.)
tenir un enteniment que es pot tallar SV, ésser molt grosser d’intel·ligència (A-M)
No intentis que ho entengui, perquè té un enteniment que es pot tallar
→ tenir un cervell de pardal, llosc d’enteniment
▷ tenir un enteniment que vola (ant.)
deixar-se tallar la capa SV, transigir, cedir una part dels drets propis (A-M)
Ja veu que només el cerca per l’interès; però ell es deixa tallar la capa per no donar un disgust a la família que els va presentar (R-M)
→ fer els ulls grossos, tancar els ulls (a alguna cosa)
▷ fer una capa mal tallada (p.ext.)
• deixar-se tallar un pam de sa capa (Mall.)
[Or. (A-M)]
deixar-se tallar un pam de sa capa SV, transigir, cedir una part del drets propis / ésser transigent, cedir una part dels drets propis (A-M, R)
Sempre se deixa tallar un pam de sa capa: mai no imposa sa seva opinió
▷ fer una capa mal tallada (p.ext.)
• deixar-se tallar la capa (Or.)
[Mall. (A-M)]
deixar-se tallar la capa SV, transigir, cedir una part dels drets propis (A-M)
És d’aquelles persones que es deixa tallar la capa: prefereix donar la raó que no pas discutir
→ fer els ulls grossos, tancar els ulls (a alguna cosa)
• deixar-se tallar un pam de sa capa (Mall.)
[Or. (A-M)]
tallar un cabell a l’aire SV, ésser molt viu d’enteniment, tenir gran perspicàcia (R)
Ha sabut resoldre s’inconvenient d’una manera ràpida, ha tallat un cabell a l’aire
→ xapar un cabell a l’aire
• partir un cabell a l’aire (Cat.)
[Mall. (A-M)]