TALLAR

tallar (alguna cosa) a daus SV, tallar alguns aliments, especialment formatge i pernil, en forma de cubs petits

Mentre això s’acaba de coure, tallarem el pernil a daus / Van servir olives i formatge tallat a daus

tallar (alguna cosa) a la juliana (p.ext.)

TALLAR

tallar (alguna cosa) en rodó SV, tallar una cosa de manera que se separi completament de l’altra a què estava adherida / en tota l’extensió del perímetre d’una cosa, d’una persona (EC, A-M)

Han tallat tots els pins en rodó

TEIXIR

tallar tros SV, treure el tros de roba del teler en acabar de teixir-lo (EC)

Ja havia acabat de teixir la catifa, així que era hora de tallar tros

TENNIS

tallar la pilota SV, en el tennis, ping-pong, etc., donar un cop a la pilota amb inclinació de raqueta, pala, etc., de manera que la pilota agafi, al mateix temps que moviment de translació, un moviment de rotació (EC)

Aquell tennista va tallar la pilota, de manera que el seu rival no la hi va poder tornar

servir la pilota (p.ext.)

TENS

poder-se tallar l’aire O, haver-hi un ambient molt tens

Després de la baralla, en aquella habitació es podia tallar l’aire

estar que trina (alguna cosa) (p.ext.), mala maror (p.ext.), córrer mals aires (p.ext.), mar de fons (p.ext.), en estat de guerra (p.ext.)

TOIX

tenir un enteniment que es pot tallar SV, ésser molt grosser d’intel·ligència (A-M)

No intentis que ho entengui, perquè té un enteniment que es pot tallar

tenir un cervell de pardal, llosc d’enteniment

tenir un enteniment que vola (ant.)

TOLERAR

deixar-se tallar la capa SV, transigir, cedir una part dels drets propis (A-M)

Ja veu que només el cerca per l’interès; però ell es deixa tallar la capa per no donar un disgust a la família que els va presentar (R-M)

fer els ulls grossos, tancar els ulls (a alguna cosa)

fer una capa mal tallada (p.ext.)

deixar-se tallar un pam de sa capa (Mall.)

[Or. (A-M)]

TOLERAR

deixar-se tallar un pam de sa capa SV, transigir, cedir una part del drets propis / ésser transigent, cedir una part dels drets propis (A-M, R)

Sempre se deixa tallar un pam de sa capa: mai no imposa sa seva opinió

fer una capa mal tallada (p.ext.)

deixar-se tallar la capa (Or.)

[Mall. (A-M)]

TRANSIGIR

deixar-se tallar la capa SV, transigir, cedir una part dels drets propis (A-M)

És d’aquelles persones que es deixa tallar la capa: prefereix donar la raó que no pas discutir

fer els ulls grossos, tancar els ulls (a alguna cosa)

deixar-se tallar un pam de sa capa (Mall.)

[Or. (A-M)]

VIU

tallar un cabell a l’aire SV, ésser molt viu d’enteniment, tenir gran perspicàcia (R)

Ha sabut resoldre s’inconvenient d’una manera ràpida, ha tallat un cabell a l’aire

xapar un cabell a l’aire

partir un cabell a l’aire (Cat.)

[Mall. (A-M)]

« Pàgina 5 de 5