XERRAR
gastar raons SV, parlar molt i difusament (EC)
Deixa de gastar raons o, al final, no et creuré
→ parlar per parlar
gastar raons SV, parlar molt i difusament (EC)
Deixa de gastar raons o, al final, no et creuré
→ parlar per parlar
gastar saliva SV, parlar inútilment (IEC)
Li ho ha repetit tantes vegades com ha calgut. Quina manera de gastar saliva en va! / Per convèncer-lo m’ha fet gastar més saliva que no val (També s’usa amb els quantificadors bastant, força, més, molt, etc. en posició prenominal) (*, R-M)
▷ perdre el temps (p.ext.)
« Pàgina 2 de 2