cobrar el coneixement SV, sortir d’una basca o desmai
Quan ha olorat una mica de perfum ha cobrat el coneixement / S’ha desmaiat, però, de seguida, ha recobrat el coneixement (També s’usa amb el verb recobrar)
→ recobrar els sentits, tornar en si
▷ perdre el coneixement (ant.), aigua del Carme (p.ext.)
cobrar forces SV, readquirir el vigor natural, l’energia
T’anirà bé beure una mica d’aigua per cobrar forces (També s’usa amb el verb recobrar)
→ alçar el cap, carregar les piles
▷ fer un alè (p.ext.), prendre alè (p.ext.), deixar el llit (p.ext.), posar-se bo (p.ext.), posar-se bé (p.ext.)
cobrar del tros SV, prendre’s la paga un mateix (R-M)
Té la botiga molt proveïda; si no et paga el que et deu pots cobrar del tros / Em sembla que hauré de cobrar del tros, si triga gaire més a pagar-me els diners manllevats (R-M)
→ fer-se la paga
▷ posar-se a to (p.ext.)
cobrar-s’ho SV, revenjar-se / tractar algú com es mereix, de la mateixa manera que ens han tractat o ens tracta a nosaltres (Fr, *)
Ara me l’ha feta grossa; però ja m’ho cobraré, ja!
→ prendre venjança, pagar (algú) amb la moneda que es mereix, tornar-li la pilota (a algú), tornar-s’hi