APARELLAR

armar (alguna cosa) en cors SV, disposar convenientment (un vaixell mercant) per a accions de guerra (EC)

Cal que armem el vaixell en cors perquè salparem d’aquí una hora

en peu de guerra (p.ext.)

ESVALOTAR

armar escàndol SV, esvalotar / provocar esvalot, pertorbació de l’ordre; crits i soroll de baralla o desavinença (Fr, *)

Els venedors han armat escàndol al mercat quan han decidit regalar els excedents de fruita en protesta pels preus baixos / Quan discutien, han armat un gran soroll (També s’usa amb els noms brogit, esvalot i soroll i amb el modificador gran en posició prenominal)

armar bronquina, armar bregues, armar-la, armar un sagramental, cercar bregues, buscar raons, moure baralles, moure xivarri, moure brega, moure un escàndol, cercar bronquina, portar (algú) en revolta

armar un vol (a algú) (p.ext.), haver-hi altar fumat i missa de tres (p.ext.)

ESVALOTAR

armar-la SV, provocar esvalot, pertorbació de l’ordre; crits i soroll de baralla o desavinença

Quan surt de festa sempre es dedica a armar-la allà on va / A la festa, la va ben armar, barallant-se amb tothom

armar escàndol, armar un Cristo, armar un enrenou, armar un sagramental, armar gresca, armar bregues

ESVALOTAR

armar la grossa SV, causar un avalot, pertorbar l’ordre amb crits, sorolls, desavinences

Tenia ganes de festa i va armar la grossa, fins i tot els veïns es van queixar

armar un Cristo, armar un sagramental, fer mullader, moure un escàndol, armar un enrenou

ESVALOTAR

armar un Cristo SV, causar un avalot, pertorbar l’ordre amb crits, sorolls, desavinences

Va armar un Cristo perquè no estava d’acord amb el veredicte del jurat / Com que els nens no hi volien anar, van armar un bon Cristo (També s’usa amb els modificadors bon, gran, etc. en posició prenominal)

muntar un Cristo, alçar el Cristo, armar-la, armar la grossa, moure un escàndol, armar un enrenou

ESVALOTAR

armar un enrenou SV, causar desordre sorollós, desgavell

A la benedicció de sant Antoni, va haver-hi alguns gossos que es van escapar i van armar un enrenou / A la reunió, els veïns van armar un gran enrenou perquè no es posaven d’acord (També s’usa amb els modificadors bon, gran, etc. en posició prenominal)

armar-la, armar un Cristo, armar un sagramental, armar la grossa, armar un sidral

ESVALOTAR

armar un sagramental SV, esvalotar / provocar un escàndol, un esvalot; fer que un conjunt de gent cridi o es baralli (Fr, *)

Quan va saber que l’havien destituït va armar un sagramental / Els manifestants van armar un bon sagramental quan van arribar a davant de la plaça de l’ajuntament (També s’usa amb els modificadors bon, gran, etc. en posició prenominal)

moure un sagramental, cercar bregues, moure xivarri, moure brega, moure raons, armar escàndol, haver-hi un sagramental, armar-la, fer una escena, armar la grossa, armar un enrenou, armar un sidral, armar-la grossa

muntar un drama (p.ext.), armar gresca (p.ext.)

INVESTIR

armar (algú) cavaller SV, cerimonial en virtut del qual un aspirant era constituït cavaller (EC)

El rei va armar el jove cavaller / Tirant lo Blanc fou armat cavaller

vetlla d’armes (p.ext.)

MAQUINAR

armar llaços SV, tramar / planejar (un complot, una burla, etc.) amb artificis (R-M, *)

És molt murri; sempre arma llaços i molta gent es deixa enredar (R-M)

tirar-li l’art (a algú) (p.ext.)

PREPARAR

armar (alguna cosa) en cors SV, disposar convenientment (un vaixell mercant) per a accions de guerra (EC)

Estan armant en cors el vaixell que hi ha atracat al port

en peu de guerra (p.ext.)

Pàgina 1 de 2 »