sembrar la zitzània SV, enemistar / posar discòrdia entre persones que estaven en harmonia (Fr, *)
Sembrar la zitzània entre ells (EC)
→ posar la zitzània, posar mal, posar foc, buscar raons, armar bronquina, cercar bregues, encendre foc, moure guerra, punyir el vesper
deixar de sembrar per por dels ocells SV, ésser indecís / no decidir-se a fer alguna cosa, no gosar, per temença o dubte (R-M, *)
Has d’ésser més valent, si deixes de sembrar per por dels ocells, no faràs mai res de bo!
▷ pobre d’esperit (p.ext.), no tenir esperit (p.ext.), tenir poca empenta (p.ext.)
deixar de sembrar per por dels ocells SV, ésser indecís (R-M)
No farà mai res de bo; no té esperit d’empresa; és dels que deixen de sembrar per por dels ocells (R-M)
▷ tirar pel dret (ant.), pobre d’esperit (p.ext.), no tenir esperit (p.ext.), tenir poca empenta (p.ext.)
sembrar en l’arena SV, fer un treball inútil, infructuós / fer feina en va, esforçar-se inútilment, etc. (IEC, EC)
No val la pena que facis tants esforços per ell. Intentar ajudar-lo és sembrar en l’arena (També s’usa amb el verb llaurar)
→ perdre el temps, gastar la pólvora en salves, fer l’aigua tota clara, tirar pedres a la mar
▷ sembrar en arena (v.f.), sembrar a l’arena (v.f.), escriure en l’arena (p.ext.)
sembrar a barreig SV, sembrar tirant grapades de gra que el sembrador porta dins una senalla (EC)
Per sembrar a barreig normalment es necessita una senalla
→ sembrar a eixams, sembrar a ruix
sembrar a eixams SV, sembrar tirant grapades de gra que el sembrador porta dins una senalla (EC)
El pagès sembrava a eixams
→ sembrar a ruix, sembrar a barreig
sembrar a paló SV, sembrar fent clotets a terra i dipositant alguns grans en cadascun d’ells (EC)
La tècnica de sembrar a paló encara es practica al camp
▷ sembrar amb paló (v.f.), sembrar a solc (p.ext.)
sembrar a ruix SV, sembrar tirant grapades de gra que el sembrador porta dins una senalla (EC)
Sembrar a ruix requereix tenir destresa i un bon coneixement de la terra
→ sembrar a eixams, sembrar a barreig
sembrar a solc SV, sembrar anant darrere el llaurador i tirant la llavor dins el solc obert (EC)
Per sembrar a solc fan falta dues persones
▷ sembrar al solc (v.f.), sembrar a paló (p.ext.), trencar la terra (p.ext.)
sembrar en l’arena SV, fer feina en va, esforçar-se inútilment, etc. (EC)
Ha treballat molt en la investigació però, com que no li han acceptat l’informe, ha sembrat en l’arena / Intentar fer-lo canviar d’opinió és llaurar en arena: és massa tossut (També s’usa amb el verb llaurar)
→ perdre el temps, gastar la pólvora en salves, donar cops d’espasa a l’aire, assotar l’aire, tirar aigua al mar, fer l’aigua tota clara, tirar pedres a la mar
▷ sembrar en arena (v.f.), sembrar a l’arena (v.f.)