carregar els neulers (a algú) SV, donar a un altre la part més dura d’una empresa / encarregar a algú per burla una feina absurda / fer assumir a algú la càrrega més enutjosa en un afer, etc. (R-M, A-M, IEC)
Sempre fuig de la feina difícil i carrega els neulers al seu germà, que és de molt bona fe i mai no protesta (R-M)
→ fer-ne el bon Jesús (d’algú), posar-li l’albarda (a algú)
▷ pujar-li a l’esquena (a algú) (p.ext.)
carregar-li el cap (a algú) SV, atabalar / fatigar el cervell, marejar, amb sorolls (R-M, *)
No em carreguis més el cap parlant-me d’això (R-M)
→ omplir-li el cap (a algú), escalfar-li el cap (a algú), inflar el cap (a algú), inflar el coco (a algú)
▷ tenir el cap carregat (inv.)
■ carregar-li el cap (a algú) SV, produir pertorbació a l’organisme l’alcohol, el tabac, etc.
Aquesta beguda li ha carregat el cap i ara es troba malament
→ pujar-li al cap (a algú), fer anar el cap en roda (a algú)
carregar-se les cames a coll SV, posar-se a caminar / anar caminant / haver de posar-se a caminar perquè no queda altre remei (Fr, R-M, *)
Se li ha escapat el darrer autobús i no li queda altre remei que carregar-se les cames a coll cap a casa seva (R-M)
→ amb el cavall de sant Francesc, a peu, en marxa
▷ carregar-se les cames al coll (v.f.)
• posar-se ses cames dalt des coll (Mall., Men.)
[Val. (A-M)]
carregar-se-la SV, ésser castigat severament (A-M)
Se l’ha carregat sense motiu / Si no fas el que t’ha dit el teu pare, te la carregaràs; ja saps que ho ha dit molt seriosament / Ja el van avisar que se la carregaria si no es presentava a l’hora indicada (*, R-M, R-M)
→ caure-li un bon paquet (a algú), dur-se’n les encarregades, caure-li el pèl (a algú)
▷ carregar-se-les (v.f.), carregar les culpes (a algú) (inv.), carregar les cabres (a algú) (inv.), carregar els neulers (a algú) (inv.), carregar el mort (a algú) (inv.)
carregar les calces a la mula SV, pujar damunt de la mula, cavalcar-la (A-M)
Va carregar les calces a la mula tota la tarda i després no podia ni seure / Vaig passar-me tota la tarda carregant-li les calces a la mula
▷ a cavall de (p.ext.)
[Gaià (A-M)]
carregar el mort (a algú) SV, haver d’endurar culpes no del tot pròpies / carregar la responsabilitat o els inconvenients d’una cosa a algú (IEC, A-M)
No saben qui ha trencat els vidres; han carregat el mort al noi del sabater (R-M)
→ endossar el mort (a algú), carregar els neulers (a algú), carregar les cabres (a algú), fer-li un capçal (a algú), posar-li un capçal (a algú), penjar la llufa (d’alguna cosa, a algú), donar les encarregades (a algú)
▷ pagar els plats trencats (inv.), abrigar-se amb capa d’altri (p.ext.)
carregar les culpes (a algú) SV, inculpar / fer assumir el pes d’una culpa a algú (Fr, *)
Ha carregat les culpes al company de taula / No li carreguis més les culpes / Sempre es carrega les culpes el germà petit (*, EC, *)
→ carregar les cabres (a algú), carregar els neulers (a algú)
▷ carregar-se-la (inv.)
carregar-se de pit SV, omplir-se-li els bronquis de secrecions (a algú) (IEC)
Quan arriba el fred sempre es carrega de pit
▷ tenir el pit carregat (p.ext.), cop d’aire (p.ext.)
carregar el gegant (a algú) SV, carregar a algú el feix més gros de la feina, de les tribulacions, etc. (A-M)
A la feina sempre carrega el gegant als pobres becaris, per això no s’entenen
→ carregar el mort (a algú), endossar el mort (a algú)